CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF A WOUND ASSESSMENT INSTRUMENT

Objective: To translate and culturally adapt a chronic wound healing assessment instrument into Brazilian Portuguese. Method: A methodological quantitative study was carried out based on the following stages: translation, translation synthesis, back-translation, revision by an expert committee, and...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Elaine Aparecida Rocha Domingues, Maiúme Roana Ferreira de Carvalho, Uiara Aline de Oliveira Kaizer
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal do Paraná 2018-09-01
Series:Cogitare Enfermagem
Subjects:
Online Access:http://dx.doi.org/10.5380/ce.v23i3.54927