WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATION
<p align="justify">The article treats the phenomenon of understanding as a communicative process in general, and reading a literary text is positioned as a type of communication process. In it the author is the message sender and the reader is the message recipient. Reading a transla...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Marina Sokolova Publishings
2015-01-01
|
Series: | Russian Linguistic Bulletin |
Subjects: | |
Online Access: | http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/3(3)/3(3).pdf#page=39 |
id |
doaj-8ff89e72f2354d5d8ef9f36ec986404b |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-8ff89e72f2354d5d8ef9f36ec986404b2021-04-02T09:54:18ZengMarina Sokolova PublishingsRussian Linguistic Bulletin2313-02882411-29682015-01-0120153 (3)394010.18454/RULB.3.14WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATIONLUNKOVA LARISA NIKHOLAEVNA0 Moscow Region Stste Institute of Social Studies and Humanities <p align="justify">The article treats the phenomenon of understanding as a communicative process in general, and reading a literary text is positioned as a type of communication process. In it the author is the message sender and the reader is the message recipient. Reading a translation of a literary text as a process and as a result is analyzed by the author particularly as an aspect of the process of understanding. The article also dwells on the mechanisms and stages of the decoding process when the linguistic and extra linguistic conditions are changed. The theoretical assumtions are illustrated by empirical data received in a research specially held by the author.</font>http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/3(3)/3(3).pdf#page=39UNDERSTANDINGCOMMUNICATIONTRANSLATION |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
LUNKOVA LARISA NIKHOLAEVNA |
spellingShingle |
LUNKOVA LARISA NIKHOLAEVNA WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATION Russian Linguistic Bulletin UNDERSTANDING COMMUNICATION TRANSLATION |
author_facet |
LUNKOVA LARISA NIKHOLAEVNA |
author_sort |
LUNKOVA LARISA NIKHOLAEVNA |
title |
WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATION |
title_short |
WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATION |
title_full |
WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATION |
title_fullStr |
WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATION |
title_full_unstemmed |
WHAT WE READ WHEN WE READ IN TRANSLATION |
title_sort |
what we read when we read in translation |
publisher |
Marina Sokolova Publishings |
series |
Russian Linguistic Bulletin |
issn |
2313-0288 2411-2968 |
publishDate |
2015-01-01 |
description |
<p align="justify">The article treats the phenomenon of understanding as a communicative process in general, and reading a literary text is positioned as a type of communication process. In it the author is the message sender and the reader is the message recipient. Reading a translation of a literary text as a process and as a result is analyzed by the author particularly as an aspect of the process of understanding. The article also dwells on the mechanisms and stages of the decoding process when the linguistic and extra linguistic conditions are changed. The theoretical assumtions are illustrated by empirical data received in a research specially held by the author.</font> |
topic |
UNDERSTANDING COMMUNICATION TRANSLATION |
url |
http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/3(3)/3(3).pdf#page=39 |
work_keys_str_mv |
AT lunkovalarisanikholaevna whatwereadwhenwereadintranslation |
_version_ |
1724168446914068480 |