Paralelización del corpus sensem: español-catalán

<p>En ese trabajo presentamos un corpus paralelo para las lenguas española y catalana, SenSem. Se trata de un corpus paralelo anotado a distintos niveles lingüísticos (morfológico, sintáctico y semántico) y que abarca distintas unidades de información (palabra, sintagma y oración).  Uno de los...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Gloria Vázquez, Ana Fernández Montraveta
Format: Article
Language:Catalan
Published: University of Barcelona 2012-01-01
Series:Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística
Online Access:http://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/2252
Description
Summary:<p>En ese trabajo presentamos un corpus paralelo para las lenguas española y catalana, SenSem. Se trata de un corpus paralelo anotado a distintos niveles lingüísticos (morfológico, sintáctico y semántico) y que abarca distintas unidades de información (palabra, sintagma y oración).  Uno de los valores principales de este recurso es que ha supuesto la creación del primer corpus del catalán con información relativa a aspectos de la semántica oracional, como la aspectualidad y la modalidad. El recurso se ha creado traduciendo al catalán el corpus ya creado para el español en un proyecto anterior y manteniendo los vínculos entre ambas lenguas entre las distintas unidades de información mencionadas. Además, se ha heredado la anotación que se llevó a cabo para el español, corrigiendo cuando ha sido necesario la información para el catalán.</p>
ISSN:2014-1408