Traduire le réel caribéen francophone : hybridité culturelle et enjeux

La traduction peut être entendue traditionnellement comme le passage d’une langue-culture à une autre, cependant il n’est pas rare, dans la critique, de considérer que tout texte serait déjà une traduction du réel. Cette double acception possible de la traduction est encore plus prégnante chez les a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sandrine Miram-Marthe-Rose
Format: Article
Language:English
Published: Université des Antilles 2018-07-01
Series:Études Caribéennes
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/etudescaribeennes/12336