Translating the poetry of Apollinaire: Description of a project
This article outlines founding principles and a guiding strategy for the translation of Apollinaireâs poetry many aspects of the strategy reflect the convictions and practices of Apollinaireâs own poetics. But the article is particularly concerned to argue that translationâs task is the projection o...
Main Author: | Clive Scott |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Isfahan
2013-02-01
|
Series: | Applied Research on English Language |
Subjects: | |
Online Access: | http://are.ui.ac.ir/article_15460_6f633cd1ae1ea87f899e356a016c127d.pdf |
Similar Items
-
Power in language : strategies to achieve power in language used by president George W Bush
by: Fröjd, Lena
Published: (2005) -
Prosody and paralanguage in speech and the social media: The vocal and graphic realisation of affective meaning
by: Allan James
Published: (2017-12-01) -
Nonverbal Elements in War Poems across Cultures: A Case Study of English and Croatian
by: Alma Vančura
Published: (2015-12-01) -
“Laf wan kill me die” (I almost died laughing): An analysis of Akpos jokes and the readers’ responses
by: Ibukun Filani
Published: (2017-01-01) -
Editorial: Multilingual Humour in Translation
by: Margherita Dore
Published: (2019-05-01)