Traduzindo literaturas periféricas: a literatura norueguesa Translating far-off literature: Norwegian literature
Traduções literárias de línguas/culturas periféricas tendem a ser esporádicas e, como tais, tornam-se mais propensas a buscar integrar o polissistema literário meta, abandonando os elos entre a obra original e seu polissistema fonte. Para atingir essa integração a abordagem assimilativa (ou domestic...
Main Author: | Francis Henrik Aubert |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidade de São Paulo
2012-12-01
|
Series: | Estudos Avançados |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-40142012000300019 |
Similar Items
-
Cooperifa e a literatura periférica: poetas da periferia e a tradição literária brasileira
by: Marcio Vidal Marinho
Published: (2016) -
Cooperifa e a literatura periférica: poetas da periferia e a tradição literária brasileira
by: Marinho, Marcio Vidal
Published: (2016) -
A tradução de literatura hispano-americana no Brasil : um capítulo da história da literatura brasileira
by: Karam, Sérgio
Published: (2018) -
A tradução de literatura hispano-americana no Brasil : um capítulo da história da literatura brasileira
by: Karam, Sérgio
Published: (2018) -
A tradução de literatura hispano-americana no Brasil : um capítulo da história da literatura brasileira
by: Karam, Sérgio
Published: (2018)