BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATURE
<p>This article analyses typical themes and features of bilingual lyric poetry of national Karelian poets O.Mishin – A.Hiiri (ethnic Ingrian Finn, who makes verses in the Finnish and Russian languages), A.Volkov (ethnic Karelian, who makes verses in the Livvi dialect of Karelian and Russian la...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences
2015-09-01
|
Series: | Transactions of the Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.krc.karelia.ru/index.php/humanities/article/view/118 |
id |
doaj-87f47dc351c24b4e8f21e570844674f5 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-87f47dc351c24b4e8f21e570844674f52020-11-25T03:22:57ZengKarelian Research Centre of the Russian Academy of SciencesTransactions of the Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences1997-32172312-45042015-09-01811312010.17076/hum118113BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATUREMaria Kazakova0Петрозаводский государственный университет<p>This article analyses typical themes and features of bilingual lyric poetry of national Karelian poets O.Mishin – A.Hiiri (ethnic Ingrian Finn, who makes verses in the Finnish and Russian languages), A.Volkov (ethnic Karelian, who makes verses in the Livvi dialect of Karelian and Russian languages), N.Abramov (ethnic Vepsian, who makes verses in the Veps and Russian languages). These national poets began their creation using Russian because it has a more developed structure, a longer literary tradition and more potentialities and resources for realizing their creative ideas as well. Gradually they turned on their<strong> </strong>national mother tongue in their creation being aware of their national identity and sensing their duty for their nation and ancestors to reserve and develop their national culture. While creating original work and using more than one language national authors and poets expected to feel good national mother tongue, to know culture and traditions of their nation. For them the Russian language<strong> </strong>itself is a certain point of departure, which on national poets and authors have opportunity to lean in order to achieve artistic skills. Whatever language they<strong> </strong>use – Russian or their national mother tongue – they write about their native land, native nation, about keeping national culture and language, about native nature, their love for all of the above which they learned at their<strong> </strong>mothers′ knees. To keep and increase great riches of their native land, culture and language, to hand this treasure over to the next generation – they are typical themes of bilingual creation of national Karelian poets.</p>http://journals.krc.karelia.ru/index.php/humanities/article/view/118художественный билингвизмнациональный поэт карелиинациональный языкнациональная идентичностьолег мишин – армас хийриа.волковн.абрамов |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Maria Kazakova |
spellingShingle |
Maria Kazakova BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATURE Transactions of the Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences художественный билингвизм национальный поэт карелии национальный язык национальная идентичность олег мишин – армас хийри а.волков н.абрамов |
author_facet |
Maria Kazakova |
author_sort |
Maria Kazakova |
title |
BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATURE |
title_short |
BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATURE |
title_full |
BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATURE |
title_fullStr |
BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATURE |
title_full_unstemmed |
BILINGUAL TEXT′S FEATURES IN THE HISTORY OF KARELIAN LITERATURE |
title_sort |
bilingual text′s features in the history of karelian literature |
publisher |
Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences |
series |
Transactions of the Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences |
issn |
1997-3217 2312-4504 |
publishDate |
2015-09-01 |
description |
<p>This article analyses typical themes and features of bilingual lyric poetry of national Karelian poets O.Mishin – A.Hiiri (ethnic Ingrian Finn, who makes verses in the Finnish and Russian languages), A.Volkov (ethnic Karelian, who makes verses in the Livvi dialect of Karelian and Russian languages), N.Abramov (ethnic Vepsian, who makes verses in the Veps and Russian languages). These national poets began their creation using Russian because it has a more developed structure, a longer literary tradition and more potentialities and resources for realizing their creative ideas as well. Gradually they turned on their<strong> </strong>national mother tongue in their creation being aware of their national identity and sensing their duty for their nation and ancestors to reserve and develop their national culture. While creating original work and using more than one language national authors and poets expected to feel good national mother tongue, to know culture and traditions of their nation. For them the Russian language<strong> </strong>itself is a certain point of departure, which on national poets and authors have opportunity to lean in order to achieve artistic skills. Whatever language they<strong> </strong>use – Russian or their national mother tongue – they write about their native land, native nation, about keeping national culture and language, about native nature, their love for all of the above which they learned at their<strong> </strong>mothers′ knees. To keep and increase great riches of their native land, culture and language, to hand this treasure over to the next generation – they are typical themes of bilingual creation of national Karelian poets.</p> |
topic |
художественный билингвизм национальный поэт карелии национальный язык национальная идентичность олег мишин – армас хийри а.волков н.абрамов |
url |
http://journals.krc.karelia.ru/index.php/humanities/article/view/118 |
work_keys_str_mv |
AT mariakazakova bilingualtextsfeaturesinthehistoryofkarelianliterature |
_version_ |
1724608662546153472 |