Dubbing British Humour and Culture: A Re-reading of Four Weddings and a Funeral
In the literature on the translation of humour, much attention is devoted to questions relating to its (un)translatability, especially of audio-visual texts, where the degree of difficulty increases because of their inherent characteristics, such as time or space limitation in dialogues and scenes....
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Department of Foreign Languages and Literatures at the University of Verona
2018-06-01
|
Series: | Iperstoria |
Subjects: | |
Online Access: | https://iperstoria.it/article/view/549 |