REFLEXÕES SOBRE UMA ÉTICA NA TRADUÇÃO
Este artigo é fruto da tese de doutorado em andamento intitulada Paul et Virginie: os paratextos em tradução e as traduções brasileiras no século XX, que, entre outros objetivos, propõe uma análise diacrônica das sete traduções brasileiras encontradas do romance Paul et Virginie de Bernardin de Sain...
Main Authors: | Giovana Bleyer F. dos Santos, Marie-Hélène C. Torres |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2012-09-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/7522 |
Similar Items
-
Paul et virginie
by: Santos, Giovana Bleyer Ferreira dos
Published: (2015) -
Tradução comentada do Discorso sopra Mosco de Giacomo Leopardi
by: Müller, Margot Cristina
Published: (2015) -
VIDAS SECAS: UMA ANÁLISE CRÍTICA DA PARATEXTUALIDADE E COMPONENTES CULTURAIS DA TRADUÇÃO PARA O INGLÊS
by: Patrícia Rodrigues Costa
Published: (2013-02-01) -
No limiar da tradução
by: Sales, Kall Lyws Barroso
Published: (2015) -
O DIÁRIO DE JUVENTUDE DE GILBERTO FREYRE TRADUZIDO PARA O ITALIANO: QUANTO A TRADUÇÃO NÃO É SOMENTE UMA QUESTÃO DE LÍNGUA
by: Nicolett a Cherobin
Published: (2018-09-01)