Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes

The present study proposes a new approachto the signified of the French prepositions«à» and «de». Indeed, we reject thetheory of a pure pragmatic meaning ofthese prepositions and the theory of the«signifié de puissance» of the psychomecanics,and we develop the idea of an insidebinarism for «à» and «...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Samuel Bidaud
Format: Article
Language:Spanish
Published: Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE) 2010-01-01
Series:Çédille: Revista de Estudios Franceses
Subjects:
Online Access:http://webpages.ull.es/users/cedille/seis/bidaud.pdf
id doaj-8422a630fe044085a5b2d56472ab0445
record_format Article
spelling doaj-8422a630fe044085a5b2d56472ab04452020-11-25T03:48:33ZspaAsociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)Çédille: Revista de Estudios Franceses1699-49492010-01-01620102941Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanesSamuel BidaudThe present study proposes a new approachto the signified of the French prepositions«à» and «de». Indeed, we reject thetheory of a pure pragmatic meaning ofthese prepositions and the theory of the«signifié de puissance» of the psychomecanics,and we develop the idea of an insidebinarism for «à» and «de». From this pointof view, «à» has a signified of ‘destination’and a signified of ‘static characterization’,and «de» a signified of ‘static characterization’and a signified of ‘origin’. Such ananalysis emphasizes an area of commonmeaning of ‘static characterization’ where«à» and «de» can sometimes be interchangeablein French and in other Romance languages.http://webpages.ull.es/users/cedille/seis/bidaud.pdf«à»«de»inside
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Samuel Bidaud
spellingShingle Samuel Bidaud
Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes
Çédille: Revista de Estudios Franceses
«à»
«de»
inside
author_facet Samuel Bidaud
author_sort Samuel Bidaud
title Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes
title_short Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes
title_full Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes
title_fullStr Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes
title_full_unstemmed Le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes
title_sort le problème du signifié des prépositions «à» et «de» en français et dans quelques langues romanes
publisher Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)
series Çédille: Revista de Estudios Franceses
issn 1699-4949
publishDate 2010-01-01
description The present study proposes a new approachto the signified of the French prepositions«à» and «de». Indeed, we reject thetheory of a pure pragmatic meaning ofthese prepositions and the theory of the«signifié de puissance» of the psychomecanics,and we develop the idea of an insidebinarism for «à» and «de». From this pointof view, «à» has a signified of ‘destination’and a signified of ‘static characterization’,and «de» a signified of ‘static characterization’and a signified of ‘origin’. Such ananalysis emphasizes an area of commonmeaning of ‘static characterization’ where«à» and «de» can sometimes be interchangeablein French and in other Romance languages.
topic «à»
«de»
inside
url http://webpages.ull.es/users/cedille/seis/bidaud.pdf
work_keys_str_mv AT samuelbidaud leproblemedusignifiedesprepositionsaetdeenfrancaisetdansquelqueslanguesromanes
_version_ 1724498433042022400