Sentence-structure errors of machine translation into Slovak
The study identifies, classifies and analyses errors in machine translation (MT) outputs of journalistic texts from English into Slovak, using error analysis. The research results presented in the study are pioneering, since the issue of machine translation – with its strong interdisciplinary charac...
Main Authors: | Welnitzová Katarína, Munková Daša |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sciendo
2021-06-01
|
Series: | Topics in Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.2478/topling-2021-0006 |
Similar Items
-
Evaluation of English–Slovak Neural and Statistical Machine Translation
by: Lucia Benkova, et al.
Published: (2021-03-01) -
Comparative Analysis of the Use of Lexical Analytical Constructions and their Translation into Lithuanian in Italian and French Literary Texts
by: Ulozienė Paulina, et al.
Published: (2020-05-01) -
RHETORICAL STYLES, WORDS AND ACTIONS
by: Maftuna Dilmurod kizi Kuchkarova
Published: (2021-01-01) -
Determinates of Formation and Development of German Newspaper-Publicistic Style in 19<sup>th</sup> Century
by: A. V. Kokova
Published: (2017-04-01) -
The Main Lexical Features of the Newspaper-Journalistic Style in Modern Chinese Media Texts
by: Dai Gao, et al.
Published: (2021-12-01)