UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA
Il primo testo esplicitamente dedicato all’insegnamento dello spagnolo presso le università italiane è il volume intitolato Spagnolo e pubblicato nel 1879 da Ernesto Monaci e Francesco D’Ovidio. Pur inserendosi perfettamente nella tradizione dello spagnolo per italofoni, quest’opera, per la sua dime...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Università degli Studi di Milano
2018-07-01
|
Series: | Italiano LinguaDue |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/10396 |
id |
doaj-81cb2ce9cd6549bab80e95f06ac96277 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-81cb2ce9cd6549bab80e95f06ac962772020-11-25T00:23:41ZengUniversità degli Studi di MilanoItaliano LinguaDue2037-35972018-07-0110118319710.13130/2037-3597/103968882UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZAHugo Edgardo LombardiniIl primo testo esplicitamente dedicato all’insegnamento dello spagnolo presso le università italiane è il volume intitolato Spagnolo e pubblicato nel 1879 da Ernesto Monaci e Francesco D’Ovidio. Pur inserendosi perfettamente nella tradizione dello spagnolo per italofoni, quest’opera, per la sua dimensione di “grammatica universitaria”, è caratterizzata da certi elementi grafici, strutturali e contenutistici che la rendono diversa dalle altre. L’oggetto di studio del presente contributo consiste nella sua identificazione, descrizione e interpretazione. Italian university and spanish language: the first textbook for teaching The first textbook specifically devoted to the teaching of Spanish in the Italian university is Spagnolo, published in 1879 by Ernesto Monaci and Francesco D’Ovidio. This work is perfectly incorporated in the tradition of Spanish for Italian speakers, but its use as a “university grammar” distinguishes it from other traditional Spanish grammars due to a series of graphic, structural and content peculiarities that adapt it to the specificity of its audience. The identification, description and interpretation of these peculiarities are the object of study of this paper.https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/10396 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Hugo Edgardo Lombardini |
spellingShingle |
Hugo Edgardo Lombardini UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA Italiano LinguaDue |
author_facet |
Hugo Edgardo Lombardini |
author_sort |
Hugo Edgardo Lombardini |
title |
UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA |
title_short |
UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA |
title_full |
UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA |
title_fullStr |
UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA |
title_full_unstemmed |
UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA |
title_sort |
universidad italiana y lengua española: la primera obra para su enseñanza |
publisher |
Università degli Studi di Milano |
series |
Italiano LinguaDue |
issn |
2037-3597 |
publishDate |
2018-07-01 |
description |
Il primo testo esplicitamente dedicato all’insegnamento dello spagnolo presso le università italiane è il volume intitolato Spagnolo e pubblicato nel 1879 da Ernesto Monaci e Francesco D’Ovidio. Pur inserendosi perfettamente nella tradizione dello spagnolo per italofoni, quest’opera, per la sua dimensione di “grammatica universitaria”, è caratterizzata da certi elementi grafici, strutturali e contenutistici che la rendono diversa dalle altre. L’oggetto di studio del presente contributo consiste nella sua identificazione, descrizione e interpretazione.
Italian university and spanish language: the first textbook for teaching
The first textbook specifically devoted to the teaching of Spanish in the Italian university is Spagnolo, published in 1879 by Ernesto Monaci and Francesco D’Ovidio. This work is perfectly incorporated in the tradition of Spanish for Italian speakers, but its use as a “university grammar” distinguishes it from other traditional Spanish grammars due to a series of graphic, structural and content peculiarities that adapt it to the specificity of its audience. The identification, description and interpretation of these peculiarities are the object of study of this paper. |
url |
https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/10396 |
work_keys_str_mv |
AT hugoedgardolombardini universidaditalianaylenguaespanolalaprimeraobraparasuensenanza |
_version_ |
1725355529268625408 |