UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA

Il primo testo esplicitamente dedicato all’insegnamento dello spagnolo presso le università italiane è il volume intitolato Spagnolo e pubblicato nel 1879 da Ernesto Monaci e Francesco D’Ovidio. Pur inserendosi perfettamente nella tradizione dello spagnolo per italofoni, quest’opera, per la sua dime...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hugo Edgardo Lombardini
Format: Article
Language:English
Published: Università degli Studi di Milano 2018-07-01
Series:Italiano LinguaDue
Online Access:https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/10396
id doaj-81cb2ce9cd6549bab80e95f06ac96277
record_format Article
spelling doaj-81cb2ce9cd6549bab80e95f06ac962772020-11-25T00:23:41ZengUniversità degli Studi di MilanoItaliano LinguaDue2037-35972018-07-0110118319710.13130/2037-3597/103968882UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZAHugo Edgardo LombardiniIl primo testo esplicitamente dedicato all’insegnamento dello spagnolo presso le università italiane è il volume intitolato Spagnolo e pubblicato nel 1879 da Ernesto Monaci e Francesco D’Ovidio. Pur inserendosi perfettamente nella tradizione dello spagnolo per italofoni, quest’opera, per la sua dimensione di “grammatica universitaria”, è caratterizzata da certi elementi grafici, strutturali e contenutistici che la rendono diversa dalle altre. L’oggetto di studio del presente contributo consiste nella sua identificazione, descrizione e interpretazione.   Italian university and spanish language: the first textbook for teaching  The first textbook specifically devoted to the teaching of Spanish in the Italian university is Spagnolo, published in 1879 by Ernesto Monaci and Francesco D’Ovidio. This work is perfectly incorporated in the tradition of Spanish for Italian speakers, but its use as a “university grammar” distinguishes it from other traditional Spanish grammars due to a series of graphic, structural and content peculiarities that adapt it to the specificity of its audience. The identification, description and interpretation of these peculiarities are the object of study of this paper.https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/10396
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Hugo Edgardo Lombardini
spellingShingle Hugo Edgardo Lombardini
UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA
Italiano LinguaDue
author_facet Hugo Edgardo Lombardini
author_sort Hugo Edgardo Lombardini
title UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA
title_short UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA
title_full UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA
title_fullStr UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA
title_full_unstemmed UNIVERSIDAD ITALIANA Y LENGUA ESPAÑOLA: LA PRIMERA OBRA PARA SU ENSEÑANZA
title_sort universidad italiana y lengua española: la primera obra para su enseñanza
publisher Università degli Studi di Milano
series Italiano LinguaDue
issn 2037-3597
publishDate 2018-07-01
description Il primo testo esplicitamente dedicato all’insegnamento dello spagnolo presso le università italiane è il volume intitolato Spagnolo e pubblicato nel 1879 da Ernesto Monaci e Francesco D’Ovidio. Pur inserendosi perfettamente nella tradizione dello spagnolo per italofoni, quest’opera, per la sua dimensione di “grammatica universitaria”, è caratterizzata da certi elementi grafici, strutturali e contenutistici che la rendono diversa dalle altre. L’oggetto di studio del presente contributo consiste nella sua identificazione, descrizione e interpretazione.   Italian university and spanish language: the first textbook for teaching  The first textbook specifically devoted to the teaching of Spanish in the Italian university is Spagnolo, published in 1879 by Ernesto Monaci and Francesco D’Ovidio. This work is perfectly incorporated in the tradition of Spanish for Italian speakers, but its use as a “university grammar” distinguishes it from other traditional Spanish grammars due to a series of graphic, structural and content peculiarities that adapt it to the specificity of its audience. The identification, description and interpretation of these peculiarities are the object of study of this paper.
url https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/10396
work_keys_str_mv AT hugoedgardolombardini universidaditalianaylenguaespanolalaprimeraobraparasuensenanza
_version_ 1725355529268625408