Speaking the Unspeakable - The Hyphenated in the Irish-Caribbean Dialogue
Speaking the unspeakable is to see how far the creative acts of cultural translation in the conflict between history and memory sharpen a natural native knack to converge in a polyphonic way. I pay special attention to the influence that the archetypal theme of speaking the unspeakable in the novel...
Main Author: | Mahmoud Gewaily |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lasting Impressions Press
2014-12-01
|
Series: | International Journal of English Language and Translation Studies |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.eltsjournal.org/pdf_files/Speaking%20the%20Unspeakable-The%20Hyphenated%20in%20the%20Irish-Caribbean%20Dialogue.pdf |
Similar Items
-
Problem of Cultures Dialogue in Irish Poetry of the Second Half of the 20<sup>th</sup> - 21<sup>st</sup> Centuries
by: A. V. Kononova
Published: (2018-11-01) -
Terrys in Spain and Latin-America: Exile and Rise of an Irish Merchant Family
by: Beatriz García-Álvarez de la Villa, et al.
Published: (2016-03-01) -
La littérature de la Caraïbe pour la jeunesse : des histoires à part ou l’histoire à part entière ?
by: Véronique Bonnet
Published: (2017-07-01) -
The Hyphenated Persona: Aidan Quinn’s Irish-American Performances
by: Loretta Goff
Published: (2017-06-01) -
The Irish in the Caribbean
by: James E. Doan
Published: (2006-06-01)