La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
Resumen: La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Hemos querido abordar la traducción audiovisual desde el punto de vista didáctico tomando una de sus modalidades, la subtitulación, para obtener eviden...
Main Author: | Betlem Soler Pardo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Consejería de Educación
2017-09-01
|
Series: | Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura |
Subjects: | |
Online Access: | http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2730 |
Similar Items
-
La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
by: Noa Talaván Zanón
Published: (2019-12-01) -
Las preferencias en torno al doblaje y la subtitulación de géneros de cine entre estudiantes universitarios de Lima Metropolitana
by: Ponce de León Diaz, Allison Andrea, et al.
Published: (2020) -
You better werk. Rasgos del camp talk en la subtitulación al español de Rupaul’s Drag Race
by: Villanueva Jordan, Ivan
Published: (2019) -
DISEÑO Y EJECUCIÓN DE UN CURSO DE PREGRADO SOBRE SUBTITULACIÓN / DESIGN AND IMPLEMENTATION OF AN UNDERGRADUATE COURSE ON SUBTITLING
by: Iván Alejandro Villanueva Jordán
Published: (2016-06-01) -
Desarrollo de una prueba de comprensión audiovisual
by: Casañ Núñez, Juan Carlos
Published: (2016-06-01)