Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA
L’article présente la version adaptée et validée de l’échelle “Derdiarian Informational Needs Assessment” (DINA). L’adaptation française de l’échelle DINA permet de découvrir les besoins d’apprentissage de la soignante naturelle dont le conjoint est atteint de cancer. La conception de la version ori...
Main Author: | Gemma Aucoin-Gallant |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Pappin Communications
1998-07-01
|
Series: | Canadian Oncology Nursing Journal |
Online Access: | http://www.canadianoncologynursingjournal.com/index.php/conj/article/view/473/474 |
Similar Items
-
Translation, adaptation and validation process for the DINA instrument
by: Gemma Aucoin-Gallant
Published: (1998-07-01) -
L’instrument de musique : identité et potentiel
by: Hervé Lacombe
Published: (2011-03-01) -
Les interactions interlinguistiques dans la traduction de la littérature d’adaptation
by: Nicoleta-Loredana MOROSAN
Published: (2015-06-01) -
L’instrumentation de la scénarisation pédagogique
by: Gilbert Paquette
Published: (2007-01-01) -
Les répétitifs, la machine et l’instrument
by: Johan Girard
Published: (2011-03-01)