Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA

L’article présente la version adaptée et validée de l’échelle “Derdiarian Informational Needs Assessment” (DINA). L’adaptation française de l’échelle DINA permet de découvrir les besoins d’apprentissage de la soignante naturelle dont le conjoint est atteint de cancer. La conception de la version ori...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gemma Aucoin-Gallant
Format: Article
Language:English
Published: Pappin Communications 1998-07-01
Series:Canadian Oncology Nursing Journal
Online Access:http://www.canadianoncologynursingjournal.com/index.php/conj/article/view/473/474
id doaj-7eec842b969349ce91351a0be120012b
record_format Article
spelling doaj-7eec842b969349ce91351a0be120012b2020-11-25T00:48:54ZengPappin CommunicationsCanadian Oncology Nursing Journal2368-80761998-07-018316617010.5737/1181912x83166170Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINAGemma Aucoin-Gallant0MEd, M.Sc.Inf., Ph.D., est professeure agrégée au Centre universitaire de Moncton.L’article présente la version adaptée et validée de l’échelle “Derdiarian Informational Needs Assessment” (DINA). L’adaptation française de l’échelle DINA permet de découvrir les besoins d’apprentissage de la soignante naturelle dont le conjoint est atteint de cancer. La conception de la version originale DINA est expliquée. La traduction des énoncés constitutifs de l’échelle est assurée par l’obtention d’accord de deux experts dans le domaine des langues concernant chaque question posée. À l’aide d’une analyse conceptuelle de l’expression “besoin d’apprentissage” et d’une approche perceptuelle, des modifications ont été apportées à l’échelle DINA. Le but de l’instrument est conservé soit l’identification des besoins d’apprentissage. Les propriétés de mesure appropriées à cette échelle sont mentionnées. L’article fait état des résultats de validité et de fidélité de la version française adaptée de l’échelle DINA. Il se termine en précisant l’utilité de l’instrument sur le plan de la pratique infirmière.http://www.canadianoncologynursingjournal.com/index.php/conj/article/view/473/474
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Gemma Aucoin-Gallant
spellingShingle Gemma Aucoin-Gallant
Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA
Canadian Oncology Nursing Journal
author_facet Gemma Aucoin-Gallant
author_sort Gemma Aucoin-Gallant
title Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA
title_short Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA
title_full Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA
title_fullStr Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA
title_full_unstemmed Processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument DINA
title_sort processus de traduction, d’adaptation et de validation de l’instrument dina
publisher Pappin Communications
series Canadian Oncology Nursing Journal
issn 2368-8076
publishDate 1998-07-01
description L’article présente la version adaptée et validée de l’échelle “Derdiarian Informational Needs Assessment” (DINA). L’adaptation française de l’échelle DINA permet de découvrir les besoins d’apprentissage de la soignante naturelle dont le conjoint est atteint de cancer. La conception de la version originale DINA est expliquée. La traduction des énoncés constitutifs de l’échelle est assurée par l’obtention d’accord de deux experts dans le domaine des langues concernant chaque question posée. À l’aide d’une analyse conceptuelle de l’expression “besoin d’apprentissage” et d’une approche perceptuelle, des modifications ont été apportées à l’échelle DINA. Le but de l’instrument est conservé soit l’identification des besoins d’apprentissage. Les propriétés de mesure appropriées à cette échelle sont mentionnées. L’article fait état des résultats de validité et de fidélité de la version française adaptée de l’échelle DINA. Il se termine en précisant l’utilité de l’instrument sur le plan de la pratique infirmière.
url http://www.canadianoncologynursingjournal.com/index.php/conj/article/view/473/474
work_keys_str_mv AT gemmaaucoingallant processusdetraductiondadaptationetdevalidationdelinstrumentdina
_version_ 1725254336426016768