Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku

(francuski) Dans le travail ci-présent nous allons exposer plusieurs approches des grammairiens français et serbes du pronom on en vue d’établir une liste de ses équivalents sémantiques et équivalents de traduction en serbe.

Bibliographic Details
Main Authors: Obradović Radmila M., Miljković-Jovanović Ivana M.
Format: Article
Language:English
Published: Faculty of Philosophy, Kosovska Mitrovica 2013-01-01
Series:Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini
Subjects:
Online Access:http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3293/2013/0354-32931301067O.pdf
id doaj-7ee1d8642944461eb45be02d26e4ee7f
record_format Article
spelling doaj-7ee1d8642944461eb45be02d26e4ee7f2020-11-24T22:21:19ZengFaculty of Philosophy, Kosovska MitrovicaZbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini0354-32932217-80822013-01-01201343-167900354-32931301067ONeodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jezikuObradović Radmila M.0Miljković-Jovanović Ivana M.1Univerzitet u Prištini sa privremenim sedištem u Kosovskoj Mitrovici, Filozofski fakultet, Katedra za francuski jezik i književnost%SR33-01.02Niš%SR01(francuski) Dans le travail ci-présent nous allons exposer plusieurs approches des grammairiens français et serbes du pronom on en vue d’établir une liste de ses équivalents sémantiques et équivalents de traduction en serbe.http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3293/2013/0354-32931301067O.pdf(francuski) onpronom personnelpronom indéfinivaleur et emploigenrenombreéquivalent sémantiqueéquivalent de traductionfrançaisserbe
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Obradović Radmila M.
Miljković-Jovanović Ivana M.
spellingShingle Obradović Radmila M.
Miljković-Jovanović Ivana M.
Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini
(francuski) on
pronom personnel
pronom indéfini
valeur et emploi
genre
nombre
équivalent sémantique
équivalent de traduction
français
serbe
author_facet Obradović Radmila M.
Miljković-Jovanović Ivana M.
author_sort Obradović Radmila M.
title Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
title_short Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
title_full Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
title_fullStr Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
title_full_unstemmed Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
title_sort neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
publisher Faculty of Philosophy, Kosovska Mitrovica
series Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini
issn 0354-3293
2217-8082
publishDate 2013-01-01
description (francuski) Dans le travail ci-présent nous allons exposer plusieurs approches des grammairiens français et serbes du pronom on en vue d’établir une liste de ses équivalents sémantiques et équivalents de traduction en serbe.
topic (francuski) on
pronom personnel
pronom indéfini
valeur et emploi
genre
nombre
équivalent sémantique
équivalent de traduction
français
serbe
url http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3293/2013/0354-32931301067O.pdf
work_keys_str_mv AT obradovicradmilam neodređenezamenicaonusavremenomfrancuskominjeniekvivalentiusrpskomjeziku
AT miljkovicjovanovicivanam neodređenezamenicaonusavremenomfrancuskominjeniekvivalentiusrpskomjeziku
_version_ 1725771675223457792