Syntaxe et sémantique des tournures telles que c‘est juste énorme !

Nous nous intéressons à un emploi non standard de l‘adverbe juste,pouvant être illustré par l‘exemple suivant : c‘est juste énorme. Cet emploi, apparu sous l‘influence de l‘anglais, a commencé à être observé autour des, années 2000 en France. Nous menons l'analyse de la tournure dans le cadre d...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Lafontaine Fanny, Krejèí Katerina
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2018-01-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:https://doi.org/10.1051/shsconf/20184614003
Description
Summary:Nous nous intéressons à un emploi non standard de l‘adverbe juste,pouvant être illustré par l‘exemple suivant : c‘est juste énorme. Cet emploi, apparu sous l‘influence de l‘anglais, a commencé à être observé autour des, années 2000 en France. Nous menons l'analyse de la tournure dans le cadre du, modèle descriptif de la micro-/macro-syntaxe (C. Blanche-Benveniste et al.,1990) à partir de 200 occurrences tirées principalement de forums, de blogs et, de réseaux sociaux. Nous confrontons les propriétés de cet emploi de juste à,celles de ses trois emplois reconnus en français standard. Il ressort que, dans, l‘emploi étudié, juste entre dans un fonctionnement particulier d‘adverbe, quantifieur de faible degré, modifiant soit des adjectifs qualifiants, extrinsèques (comme fantastique), soit des qualifiants intrinsèques (comme,bon) à la condition qu‘ils soient préalablement modifiés par un marqueur de, haut degré. D‘autre part, sa portée sémantique s‘exerce à la fois sur l‘adjectif, qui lui fait suite (en venant réduire l‘intensité de la propriété dénotée par, l‘adjectif considéré, il offre par là même un renouvellement du marquage de, l‘intensité procédant par litote) et sur l‘énonciation (juste a ici une fonction, métalinguistique signifiant que l‘adjectif retenu est le représentant exact de la, situation décrite).
ISSN:2261-2424