Euripides’s Helena and Pentateuch traditions: The Septuagint from the perspective of Ancient Greek Tragedies
In some cases discussed below, the present form of the Septuagint is not representative of how Ancient Greek Tragedies were received by the LXX translators, but of how Old Testament traditions in Greek form were received by the tragedians.
Main Author: | Evangelia G. Dafni |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Afrikaans |
Published: |
AOSIS
2015-06-01
|
Series: | HTS Teologiese Studies/Theological Studies |
Online Access: | https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/2902 |
Similar Items
-
Medea of Euripides and the Old Testament: Cultural critical remarks with special reference to the background of the Septuagint
by: Evangelia G. Dafni
Published: (2020-09-01) -
Psalm 150 according to the Septuagint: integrating translation and tradition criticism into modern Septuagint exegesis
by: Evangelia G Dafni
Published: (2006-09-01) -
ANCIENT GREEKS AND SUICIDE IN THE TRAGEDIES: SOPHOCLES᾿ AJAX AND EURIPIDES᾿ HERACLES
by: GORDAN MARIČIĆ, et al.
Published: (2020-11-01) -
A lexical study of the septuagint version of the pentateuch
by: Lee, J. A. L.
Published: (1970) -
Postmodern Performances of Ancient Greek Tragedy (Aeschylus’ Oresteia and Euripides’ Electra)
by: Małgorzata Budzowska
Published: (2014-07-01)