Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român

Lucrarea de față are ca punct de plecare prezentarea specificului unei populații școlare din România pentru care limba română reprezintă limba ne-maternă, limba maternă fiind limba maghiară. Prima parte a lucrării oferă o caracterizare succintă a formelor de bilingvism care pot fi identificate în co...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Erika-Mária Tódor
Format: Article
Language:English
Published: Diacronia 2015-07-01
Series:Diacronia
Subjects:
Online Access:http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A21/ro/pdf
id doaj-7a32f0518fcd4193a96f1707355ed698
record_format Article
spelling doaj-7a32f0518fcd4193a96f1707355ed6982020-11-24T21:01:11ZengDiacroniaDiacronia2393-11402015-07-01410.17684/i2A21roA21/roInterdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-românErika-Mária Tódor0Facultatea de Științe Economice și Umaniste, Universitatea Sapientia, Piața Libertății 1, 530104 Miercurea Ciuc, RomâniaLucrarea de față are ca punct de plecare prezentarea specificului unei populații școlare din România pentru care limba română reprezintă limba ne-maternă, limba maternă fiind limba maghiară. Prima parte a lucrării oferă o caracterizare succintă a formelor de bilingvism care pot fi identificate în contextul acestei populații. Această subtemă va aborda, pe de o parte, coordonatele lingvistice ale profilului subiectului bilingv studiat de noi (interferența lingvistică, calcul lingvistic, pseudo-creativitatea lingvistică etc.), iar, pe de altă parte, va oferi o prezentare a principalelor dimensiuni socio-afective ale conduitei verbale (cum ar fi, angoasa comunicațională, refularea intenției de comunicare, schimbarea de cod lingvistic etc.). Aceste caracteristici, în configuraţia lor specifică, pot fi urmărite și în contextul altor vorbitori bi(multi)lingvi. Partea a doua a lucrării cuprinde descrierea unor strategii de activare a vocabularului în cazul persoanelor bilingve prin raportare la varietatea contextelor de comunicare.Constatările, observațiile formulate reprezintă o sinteză a cercetărilor empirice desfășurate în anii anteriori (2000–2013) prin metode diferite de cercetare, cum ar fi: observația, studiul de caz, interviul structurat, chestionarea. Lucrarea își propune să ofere o imagine globală asupra unei configurații specifice de manifestare a bilingvismului.http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A21/ro/pdflimba română ne-maternăbilingvisminterferență lingvisticăcontact lingvisticconduită verbală
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Erika-Mária Tódor
spellingShingle Erika-Mária Tódor
Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
Diacronia
limba română ne-maternă
bilingvism
interferență lingvistică
contact lingvistic
conduită verbală
author_facet Erika-Mária Tódor
author_sort Erika-Mária Tódor
title Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
title_short Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
title_full Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
title_fullStr Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
title_full_unstemmed Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
title_sort interdependențele conduitei bilingve. profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
publisher Diacronia
series Diacronia
issn 2393-1140
publishDate 2015-07-01
description Lucrarea de față are ca punct de plecare prezentarea specificului unei populații școlare din România pentru care limba română reprezintă limba ne-maternă, limba maternă fiind limba maghiară. Prima parte a lucrării oferă o caracterizare succintă a formelor de bilingvism care pot fi identificate în contextul acestei populații. Această subtemă va aborda, pe de o parte, coordonatele lingvistice ale profilului subiectului bilingv studiat de noi (interferența lingvistică, calcul lingvistic, pseudo-creativitatea lingvistică etc.), iar, pe de altă parte, va oferi o prezentare a principalelor dimensiuni socio-afective ale conduitei verbale (cum ar fi, angoasa comunicațională, refularea intenției de comunicare, schimbarea de cod lingvistic etc.). Aceste caracteristici, în configuraţia lor specifică, pot fi urmărite și în contextul altor vorbitori bi(multi)lingvi. Partea a doua a lucrării cuprinde descrierea unor strategii de activare a vocabularului în cazul persoanelor bilingve prin raportare la varietatea contextelor de comunicare.Constatările, observațiile formulate reprezintă o sinteză a cercetărilor empirice desfășurate în anii anteriori (2000–2013) prin metode diferite de cercetare, cum ar fi: observația, studiul de caz, interviul structurat, chestionarea. Lucrarea își propune să ofere o imagine globală asupra unei configurații specifice de manifestare a bilingvismului.
topic limba română ne-maternă
bilingvism
interferență lingvistică
contact lingvistic
conduită verbală
url http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A21/ro/pdf
work_keys_str_mv AT erikamariatodor interdependenteleconduiteibilingveprofilulpsihosociolingvisticalbilingvismuluimaghiarroman
_version_ 1716778600917630976