Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român
Lucrarea de față are ca punct de plecare prezentarea specificului unei populații școlare din România pentru care limba română reprezintă limba ne-maternă, limba maternă fiind limba maghiară. Prima parte a lucrării oferă o caracterizare succintă a formelor de bilingvism care pot fi identificate în co...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Diacronia
2015-07-01
|
Series: | Diacronia |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A21/ro/pdf |
id |
doaj-7a32f0518fcd4193a96f1707355ed698 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-7a32f0518fcd4193a96f1707355ed6982020-11-24T21:01:11ZengDiacroniaDiacronia2393-11402015-07-01410.17684/i2A21roA21/roInterdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-românErika-Mária Tódor0Facultatea de Științe Economice și Umaniste, Universitatea Sapientia, Piața Libertății 1, 530104 Miercurea Ciuc, RomâniaLucrarea de față are ca punct de plecare prezentarea specificului unei populații școlare din România pentru care limba română reprezintă limba ne-maternă, limba maternă fiind limba maghiară. Prima parte a lucrării oferă o caracterizare succintă a formelor de bilingvism care pot fi identificate în contextul acestei populații. Această subtemă va aborda, pe de o parte, coordonatele lingvistice ale profilului subiectului bilingv studiat de noi (interferența lingvistică, calcul lingvistic, pseudo-creativitatea lingvistică etc.), iar, pe de altă parte, va oferi o prezentare a principalelor dimensiuni socio-afective ale conduitei verbale (cum ar fi, angoasa comunicațională, refularea intenției de comunicare, schimbarea de cod lingvistic etc.). Aceste caracteristici, în configuraţia lor specifică, pot fi urmărite și în contextul altor vorbitori bi(multi)lingvi. Partea a doua a lucrării cuprinde descrierea unor strategii de activare a vocabularului în cazul persoanelor bilingve prin raportare la varietatea contextelor de comunicare.Constatările, observațiile formulate reprezintă o sinteză a cercetărilor empirice desfășurate în anii anteriori (2000–2013) prin metode diferite de cercetare, cum ar fi: observația, studiul de caz, interviul structurat, chestionarea. Lucrarea își propune să ofere o imagine globală asupra unei configurații specifice de manifestare a bilingvismului.http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A21/ro/pdflimba română ne-maternăbilingvisminterferență lingvisticăcontact lingvisticconduită verbală |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Erika-Mária Tódor |
spellingShingle |
Erika-Mária Tódor Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român Diacronia limba română ne-maternă bilingvism interferență lingvistică contact lingvistic conduită verbală |
author_facet |
Erika-Mária Tódor |
author_sort |
Erika-Mária Tódor |
title |
Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român |
title_short |
Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român |
title_full |
Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român |
title_fullStr |
Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român |
title_full_unstemmed |
Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român |
title_sort |
interdependențele conduitei bilingve. profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român |
publisher |
Diacronia |
series |
Diacronia |
issn |
2393-1140 |
publishDate |
2015-07-01 |
description |
Lucrarea de față are ca punct de plecare prezentarea specificului unei populații școlare din România pentru care limba română reprezintă limba ne-maternă, limba maternă fiind limba maghiară. Prima parte a lucrării oferă o caracterizare succintă a formelor de bilingvism care pot fi identificate în contextul acestei populații. Această subtemă va aborda, pe de o parte, coordonatele lingvistice ale profilului subiectului bilingv studiat de noi (interferența lingvistică, calcul lingvistic, pseudo-creativitatea lingvistică etc.), iar, pe de altă parte, va oferi o prezentare a principalelor dimensiuni socio-afective ale conduitei verbale (cum ar fi, angoasa comunicațională, refularea intenției de comunicare, schimbarea de cod lingvistic etc.). Aceste caracteristici, în configuraţia lor specifică, pot fi urmărite și în contextul altor vorbitori bi(multi)lingvi. Partea a doua a lucrării cuprinde descrierea unor strategii de activare a vocabularului în cazul persoanelor bilingve prin raportare la varietatea contextelor de comunicare.Constatările, observațiile formulate reprezintă o sinteză a cercetărilor empirice desfășurate în anii anteriori (2000–2013) prin metode diferite de cercetare, cum ar fi: observația, studiul de caz, interviul structurat, chestionarea. Lucrarea își propune să ofere o imagine globală asupra unei configurații specifice de manifestare a bilingvismului. |
topic |
limba română ne-maternă bilingvism interferență lingvistică contact lingvistic conduită verbală |
url |
http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A21/ro/pdf |
work_keys_str_mv |
AT erikamariatodor interdependenteleconduiteibilingveprofilulpsihosociolingvisticalbilingvismuluimaghiarroman |
_version_ |
1716778600917630976 |