翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示

翻译行业将受全球化和机械化的影响。本文总结了在布里斯班举行的2017年世界翻译大会(FIT)上的主要观点。我们面临的主要挑战是:人工智能;语言服务提供者的受关注度和价值;任务预算不足;缺乏行业准入资格的规定。

Bibliographic Details
Main Author: Sarah Bawa-Mason
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat Autònoma de Barcelona 2018-12-01
Series:Revista Tradumàtica
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/213
id doaj-79ab1f3bb49349598ad8e2372eb7458b
record_format Article
spelling doaj-79ab1f3bb49349598ad8e2372eb7458b2021-06-02T18:44:12ZcatUniversitat Autònoma de BarcelonaRevista Tradumàtica1578-75592018-12-011610.5565/rev/tradumatica.213翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示Sarah Bawa-Mason0朴茨茅斯大学 (University of Portsmouth)翻译行业将受全球化和机械化的影响。本文总结了在布里斯班举行的2017年世界翻译大会(FIT)上的主要观点。我们面临的主要挑战是:人工智能;语言服务提供者的受关注度和价值;任务预算不足;缺乏行业准入资格的规定。https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/213笔译和口译;全球化;语言服务;人工智能;受关注度;价值;所有权;版权和知识产权。
collection DOAJ
language Catalan
format Article
sources DOAJ
author Sarah Bawa-Mason
spellingShingle Sarah Bawa-Mason
翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示
Revista Tradumàtica
笔译和口译;全球化;语言服务;人工智能;受关注度;价值;所有权;版权和知识产权。
author_facet Sarah Bawa-Mason
author_sort Sarah Bawa-Mason
title 翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示
title_short 翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示
title_full 翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示
title_fullStr 翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示
title_full_unstemmed 翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(FIT)获得的启示
title_sort 翻译行业的未来:从2017年世界翻译大会(fit)获得的启示
publisher Universitat Autònoma de Barcelona
series Revista Tradumàtica
issn 1578-7559
publishDate 2018-12-01
description 翻译行业将受全球化和机械化的影响。本文总结了在布里斯班举行的2017年世界翻译大会(FIT)上的主要观点。我们面临的主要挑战是:人工智能;语言服务提供者的受关注度和价值;任务预算不足;缺乏行业准入资格的规定。
topic 笔译和口译;全球化;语言服务;人工智能;受关注度;价值;所有权;版权和知识产权。
url https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/213
work_keys_str_mv AT sarahbawamason fānyìxíngyèdewèiláicóng2017niánshìjièfānyìdàhuìfithuòdédeqǐshì
_version_ 1721402079605424128