چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها"
یکی از تحولات بزرگی که در تاریخ کتابداری ایران رخ داده انتشار ترجمه کتاب "قواعد فهرستنویسی انگلوامریکن" (قواعد فهرستنویسی انگلوامریکن، 1371) است. نگارنده این سطور، به عنوان مدرس درس فهرستنویسی، که از مدتها پیش، نیاز به وجود این کتاب را حس میکرد در یکی از نوشته...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Shahid Chamran University of Ahvaz
2001-02-01
|
Series: | مجله علوم تربیتی |
Online Access: | https://education.scu.ac.ir/article_16094_ba387a5f7b80d8d8963d1b3076cb9ab9.pdf |
id |
doaj-78004d8e46c7477e8a0a08e46d09023d |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-78004d8e46c7477e8a0a08e46d09023d2021-07-24T18:01:47ZfasShahid Chamran University of Ahvazمجله علوم تربیتی2008-88172588-672X2001-02-017211712410.22055/edus.2001.1609416094چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها"مرتضی کوکبی0عضو هیات علمی گروه کتابداری دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی دانشگاه شهید چمران اهواز، اهواز، ایرانیکی از تحولات بزرگی که در تاریخ کتابداری ایران رخ داده انتشار ترجمه کتاب "قواعد فهرستنویسی انگلوامریکن" (قواعد فهرستنویسی انگلوامریکن، 1371) است. نگارنده این سطور، به عنوان مدرس درس فهرستنویسی، که از مدتها پیش، نیاز به وجود این کتاب را حس میکرد در یکی از نوشتههای خود درباره انتشار این کتاب چنین نوشت: "یکی از مهمترین رخدادها در فهرستنویسی انتشارات ایرانی از تاریخ تصویب برنامه کارشناسی پیوسته کتابداری، ترجمه ویرایش دوم و بازنگری شده قواعد فهرستنویسی انگلو-امریکن است. به کارگیری این ترجمه در کتابخانههای ایران میتواند سرفصل نوینی دراستاندارد ساختن فهرستنویسی انتشارات ایرانی باز کند. این ترجمه میباید فضای بسیار بزرگی را در سرفصل دروس سازماندهی مواد، چه در آموزش نظری و چه در تمرین عملی، به خود اختصاص دهد و جایگزین تمام مطالب مربوط به آی. سی. ]اس.[ بی. دی. شود. مدرسین دروس سازماندهی مواد نیز بهتر است از هم اکنون هر چه بیشتر از این کتاب در تدریس فهرستنویسی توصیفی استفاده کنند. کتابخانه ملی نیز میباید این ترجمه را در تدوین قواعد فهرستنویسی خاص انتشارات ایرانی، مبنای کار خود قرار دهد. در مرحله کنونی، یعنی مرحله تشکیل شبکه رایانهای کتابشناختی ملی، بیش از هر چیز به فهرستنویسی استاندارد نیازمندیم وترجمه قواعدhttps://education.scu.ac.ir/article_16094_ba387a5f7b80d8d8963d1b3076cb9ab9.pdf |
collection |
DOAJ |
language |
fas |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
مرتضی کوکبی |
spellingShingle |
مرتضی کوکبی چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها" مجله علوم تربیتی |
author_facet |
مرتضی کوکبی |
author_sort |
مرتضی کوکبی |
title |
چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها" |
title_short |
چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها" |
title_full |
چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها" |
title_fullStr |
چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها" |
title_full_unstemmed |
چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها" |
title_sort |
چه کسی باید حرمت امامزاده را نگه دارد؟: نقدی بر کتاب "فهرستنویسی: اصول و روشها" |
publisher |
Shahid Chamran University of Ahvaz |
series |
مجله علوم تربیتی |
issn |
2008-8817 2588-672X |
publishDate |
2001-02-01 |
description |
یکی از تحولات بزرگی که در تاریخ کتابداری ایران رخ داده انتشار ترجمه کتاب "قواعد فهرستنویسی انگلوامریکن" (قواعد فهرستنویسی انگلوامریکن، 1371) است. نگارنده این سطور، به عنوان مدرس درس فهرستنویسی، که از مدتها پیش، نیاز به وجود این کتاب را حس میکرد در یکی از نوشتههای خود درباره انتشار این کتاب چنین نوشت: "یکی از مهمترین رخدادها در فهرستنویسی انتشارات ایرانی از تاریخ تصویب برنامه کارشناسی پیوسته کتابداری، ترجمه ویرایش دوم و بازنگری شده قواعد فهرستنویسی انگلو-امریکن است. به کارگیری این ترجمه در کتابخانههای ایران میتواند سرفصل نوینی دراستاندارد ساختن فهرستنویسی انتشارات ایرانی باز کند. این ترجمه میباید فضای بسیار بزرگی را در سرفصل دروس سازماندهی مواد، چه در آموزش نظری و چه در تمرین عملی، به خود اختصاص دهد و جایگزین تمام مطالب مربوط به آی. سی. ]اس.[ بی. دی. شود. مدرسین دروس سازماندهی مواد نیز بهتر است از هم اکنون هر چه بیشتر از این کتاب در تدریس فهرستنویسی توصیفی استفاده کنند. کتابخانه ملی نیز میباید این ترجمه را در تدوین قواعد فهرستنویسی خاص انتشارات ایرانی، مبنای کار خود قرار دهد. در مرحله کنونی، یعنی مرحله تشکیل شبکه رایانهای کتابشناختی ملی، بیش از هر چیز به فهرستنویسی استاندارد نیازمندیم وترجمه قواعد |
url |
https://education.scu.ac.ir/article_16094_ba387a5f7b80d8d8963d1b3076cb9ab9.pdf |
work_keys_str_mv |
AT mrtḍyḵwḵby cẖhḵsybạydḥrmtạmạmzạdhrạnghdạrdnqdybrḵtạbfhrstnwysyạṣwlwrwsẖhạ |
_version_ |
1721284015661514752 |