TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIA
The paper deals with collocations of intensifiers and adjectives existing in original English and Bulgarian texts and aims to pair them as possible translation equivalents, thus helping to map the possible renditions of one and the same concept in two languages. It uses a non-parallel, comparable co...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Konstantin Preslavsky University of Shumen
2017-11-01
|
Series: | Studies in Linguistics, Culture, and FLT |
Subjects: | |
Online Access: | http://silc.shu.bg/images/issues/2017/SILC_2017_2_119_128_10_EN.pdf |
id |
doaj-769c9a6cc16945d09f31365e1dff0a18 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-769c9a6cc16945d09f31365e1dff0a182021-01-04T15:00:00ZengKonstantin Preslavsky University of ShumenStudies in Linguistics, Culture, and FLT2534-952X2534-95382017-11-01211912810.46687/SILC.2017.v02.010TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIAIrina Stoyanova-Georgieva0https://orcid.org/0000-0003-4065-4917Department of English Studies, Shumen University, BulgariaThe paper deals with collocations of intensifiers and adjectives existing in original English and Bulgarian texts and aims to pair them as possible translation equivalents, thus helping to map the possible renditions of one and the same concept in two languages. It uses a non-parallel, comparable corpus of letters to the editor, published in British and Bulgarian newspapers and magazines, and applies a method for extracting bilingual expressions from such corpora.http://silc.shu.bg/images/issues/2017/SILC_2017_2_119_128_10_EN.pdftranslation equivalentscollocationintensifier |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Irina Stoyanova-Georgieva |
spellingShingle |
Irina Stoyanova-Georgieva TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIA Studies in Linguistics, Culture, and FLT translation equivalents collocation intensifier |
author_facet |
Irina Stoyanova-Georgieva |
author_sort |
Irina Stoyanova-Georgieva |
title |
TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIA |
title_short |
TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIA |
title_full |
TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIA |
title_fullStr |
TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIA |
title_full_unstemmed |
TRANSLATION EQUIVALENTS IN BRITISH AND BULGARIAN PRINT MEDIA |
title_sort |
translation equivalents in british and bulgarian print media |
publisher |
Konstantin Preslavsky University of Shumen |
series |
Studies in Linguistics, Culture, and FLT |
issn |
2534-952X 2534-9538 |
publishDate |
2017-11-01 |
description |
The paper deals with collocations of intensifiers and adjectives existing in original English and Bulgarian texts and aims to pair them as possible translation equivalents, thus helping to map the possible renditions of one and the same concept in two languages. It uses a non-parallel, comparable corpus of letters to the editor, published in British and Bulgarian newspapers and magazines, and applies a method for extracting bilingual expressions from such corpora. |
topic |
translation equivalents collocation intensifier |
url |
http://silc.shu.bg/images/issues/2017/SILC_2017_2_119_128_10_EN.pdf |
work_keys_str_mv |
AT irinastoyanovageorgieva translationequivalentsinbritishandbulgarianprintmedia |
_version_ |
1724349331927990272 |