Tradução, adaptação cultural e validação de uma escala para aferir limitação da atividade de subir e descer escadas

INTRODUÇÃO: Subir e descer escadas são tarefas importantes do cotidiano. A limitação dessa atividade é especialmente prevalente na população idosa, com implicações em sua independência funcional. O objetivo deste estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural para a língua portuguesa e validação...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Paula Macedo Sant'Anna de Mello, Anni Amorelli da Silva, Priscila Pereira Gonçalves, Nathalia Lima Rosário dos Santos, Mariana Toledano, Priscila Wane Mendes, Marcella Haddad de Carvalho Maciel, Ana Cristina Franzoi
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ) , Universidade Aberta a Terceira Idade (UnAti)
Series:Revista Brasileira de Geriatria e Gerontologia
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-98232013000300003&lng=en&tlng=en
Description
Summary:INTRODUÇÃO: Subir e descer escadas são tarefas importantes do cotidiano. A limitação dessa atividade é especialmente prevalente na população idosa, com implicações em sua independência funcional. O objetivo deste estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural para a língua portuguesa e validação da escala Activity Limitations in Climbing Stairs, que afere se há limitação da atividade de subir e descer escadas. MÉTODOS: Tradução, tradução reversa e adaptação cultural. Instrumentos utilizados: teste de performance de membros inferiores de Guralnik; tempo de subida e descida de uma escada de sete degraus com corrimão, observando-se a utilização de corrimão e o uso de passos alternados durante a tarefa. Após 15 dias, a escala foi reaplicada na mesma população. Estatística descritiva e testes de correlação, sendo a diferença entre grupos α<0,05. RESULTADOS: Participaram do estudo 22 pacientes (72,2% mulheres), idade média de 76 anos. Na fase de adaptação cultural, uma questão foi revista. O escore da escala se correlacionou significativamente com o tempo de subir e descer a escada, e diferenciou o grupo que utilizava pés alternados e corrimão. O teste de Guralnik se correlacionou significativamente com o tempo de subir e descer a escada. A consistência interna foi de 0,8477. A escala se manteve estável após a segunda aplicação. CONCLUSÃO: Foram realizadas tradução e adaptação cultural da Escala Activity Limitations in Climbing Stairs. Sua validade foi estabelecida em um grupo de idosos, pela correlação significativa com o tempo cronometrado de subir e descer uma escada e com a forma de realizar a atividade; apresentando alta consistência interna e estabilidade.
ISSN:1809-9823
1981-2256