_La joueuse de go_ : entre la calligraphie et le français

La joueuse de go est le deuxième roman de Shan Sa écrit en français. Chinoise d’origine, cette écrivaine a d’abord appris la calligraphie, et ensuite le français. Dans ce roman, et dans toutes ses œuvres d’ailleurs, elle incorpore des éléments calligraphiques, afin d’encourager le lecteur français...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Stephanie Campbell
Format: Article
Language:English
Published: Association des Professeur-e-s de Français des Universités et Collèges Canadiens (APFUCC) 2011-05-01
Series:Voix Plurielles
Subjects:
Online Access:http://brock.scholarsportal.info/journals/voixplurielles/article/view/383
Description
Summary:La joueuse de go est le deuxième roman de Shan Sa écrit en français. Chinoise d’origine, cette écrivaine a d’abord appris la calligraphie, et ensuite le français. Dans ce roman, et dans toutes ses œuvres d’ailleurs, elle incorpore des éléments calligraphiques, afin d’encourager le lecteur français à mieux « pénétrer » la civilisation chinoise. Cet article a pour but d’analyser le style d’écriture de Shan Sa pour pouvoir mieux comprendre la façon dont elle construit son texte et réussit à promouvoir la compréhension interculturelle.
ISSN:1925-0614