La versión castellana de la escala "the nursing stress scale". proceso de adaptación transcultural
FUNDAMENTO: Adaptación transcultural de la escala de medida de estresores laborales en personal de enfermería hospitalario "The Nursing Stress Scale". MÉTODOS: Se ha utilizado el método de traducción-retrotraducción complementado con metodología cualitativa (grupos de discusión). La escala...
Main Authors: | Más Pons Rosa, Escribà Agüir Vicenta |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ministerio de Sanidad y Consumo
1998-01-01
|
Series: | Revista Española de Salud Pública |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1135-57271998000600006 |
Similar Items
-
Adaptación transcultural al español de la escala Health-Related Quality of Life In Stroke Patients HRQOLISP-40
by: Yahira Rossini Guzmán Sabogal, et al.
Published: (2015-10-01) -
Validez de constructo de la Escala de Medición del Proceso de Afrontamiento y Adaptación de Roy, versión modificada en español
by: Paola Sarmiento González, et al.
Published: (2013-12-01) -
Traducción y adaptación transcultural al español del cuestionario ARMS para la medida de la adherencia en pacientes pluripatológicos
by: Javier González-Bueno, et al.
Published: (2017-10-01) -
Una herramienta tangible para facilitar procesos de diseño y análisis didáctico: Traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD
by: Peter Goodyear, et al.
Published: (2021-01-01) -
Escala de desesperanza de Beck (BHS): adaptación y características psicométricas
by: Jaime Aliaga Tovar, et al.
Published: (2006-06-01)