About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)

About the manuscripts from Aristotle’s Poetics that have reached us today, as its primary source (codd.), there are only two Greek texts, the Latin translation from G. de Merobeke and the Arab translation from Abu-Bishr Matta, made from the missing Syrian translation. In this essay, I intend to desc...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Paulo José Moraes Pinheiro
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio) 2018-06-01
Series:O Que Nos Faz Pensar
Online Access:http://www.oquenosfazpensar.fil.puc-rio.br/index.php/oqnfp/article/view/594
id doaj-6dae059705064f3584014d0c4100e152
record_format Article
spelling doaj-6dae059705064f3584014d0c4100e1522020-11-25T00:12:03ZporPontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio)O Que Nos Faz Pensar0104-66752018-06-012742476510.32334/oqnfp.2018n42a594594About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)Paulo José Moraes Pinheiro0Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro - UNIRIOAbout the manuscripts from Aristotle’s Poetics that have reached us today, as its primary source (codd.), there are only two Greek texts, the Latin translation from G. de Merobeke and the Arab translation from Abu-Bishr Matta, made from the missing Syrian translation. In this essay, I intend to describe the course of the so-called Alpha MS (Manuscript Search) from Aristotle’s Poetics, that is, what’s in the Codex Parisinus Graecus 1741 between the pages 184 and 199. Also, I intend to allude to the importance of a study about the conditions of the ancient Greek text reading. Indeed, today’s reading of the Poetics is constructed from the variation of understandings – which is obvious –, and the subtle and usually determining variation of what was really written so many centuries ago, by one scribe or another.http://www.oquenosfazpensar.fil.puc-rio.br/index.php/oqnfp/article/view/594
collection DOAJ
language Portuguese
format Article
sources DOAJ
author Paulo José Moraes Pinheiro
spellingShingle Paulo José Moraes Pinheiro
About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)
O Que Nos Faz Pensar
author_facet Paulo José Moraes Pinheiro
author_sort Paulo José Moraes Pinheiro
title About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)
title_short About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)
title_full About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)
title_fullStr About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)
title_full_unstemmed About Alfa manuscript of Aristotle Poetics (Parisinus Gr. 1741)
title_sort about alfa manuscript of aristotle poetics (parisinus gr. 1741)
publisher Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio)
series O Que Nos Faz Pensar
issn 0104-6675
publishDate 2018-06-01
description About the manuscripts from Aristotle’s Poetics that have reached us today, as its primary source (codd.), there are only two Greek texts, the Latin translation from G. de Merobeke and the Arab translation from Abu-Bishr Matta, made from the missing Syrian translation. In this essay, I intend to describe the course of the so-called Alpha MS (Manuscript Search) from Aristotle’s Poetics, that is, what’s in the Codex Parisinus Graecus 1741 between the pages 184 and 199. Also, I intend to allude to the importance of a study about the conditions of the ancient Greek text reading. Indeed, today’s reading of the Poetics is constructed from the variation of understandings – which is obvious –, and the subtle and usually determining variation of what was really written so many centuries ago, by one scribe or another.
url http://www.oquenosfazpensar.fil.puc-rio.br/index.php/oqnfp/article/view/594
work_keys_str_mv AT paulojosemoraespinheiro aboutalfamanuscriptofaristotlepoeticsparisinusgr1741
_version_ 1725401416107819008