DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AID

<p>Translation in general and consecutive interpreting in particular, are both a process and a product dependent upon the language competence of the translator in at least two language systems, obviously based on the translatorʼs comprehensive knowledge of words, phrases and sentences in the t...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jasmina P. Đorđević
Format: Article
Language:deu
Published: Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, City Library of Pančevo 2012-02-01
Series:Metodički Vidici
Subjects:
Online Access:http://epub.ff.uns.ac.rs/index.php/MV/article/view/263
id doaj-6aff48d15a0643a28a75be0d97d480e2
record_format Article
spelling doaj-6aff48d15a0643a28a75be0d97d480e22020-11-25T00:12:00ZdeuFaculty of Philosophy, University of Novi Sad, City Library of Pančevo Metodički Vidici2217-415X2334-74652012-02-0133258DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AIDJasmina P. Đorđević<p>Translation in general and consecutive interpreting in particular, are both a process and a product dependent upon the language competence of the translator in at least two language systems, obviously based on the translatorʼs comprehensive knowledge of words, phrases and sentences in the two languages. The aim of this article is not to argue or support this claim, but rather to emphasise the necessity that the consecutive interpreter extend the said language competence and acquire the skill of linguistic analysis beyond the level of words, phrases and sentences – the domain of text and discourse. Already established in general linguistics as essential, text and discourse are related to translation and to consecutive interpreting as well. Recognition of pragmatically coherent patterns used in language and speech and their proper analysis may enable anticipation of yet new patterns and thus help the consecutive interpreter render the translated discourse faster, more coherently and more accurately. Hence the purpose of this article: to emphasise the importance of training interpreters to apply discourse analysis in the area of consecutive interpreting by illustrating some key translator training techniques to facilitate the skill. Although the implementation of these strategies would be much more effective if integrated into a methodologically structured course, they can be used as individual exercises for practice purposes as well.</p><p> </p>http://epub.ff.uns.ac.rs/index.php/MV/article/view/263консекутивно превођење, дискурс, обука, преводилац
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Jasmina P. Đorđević
spellingShingle Jasmina P. Đorđević
DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AID
Metodički Vidici
консекутивно превођење, дискурс, обука, преводилац
author_facet Jasmina P. Đorđević
author_sort Jasmina P. Đorđević
title DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AID
title_short DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AID
title_full DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AID
title_fullStr DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AID
title_full_unstemmed DISCOURSE ANALYSIS IN CONSECUTIVE INTERPRETING – NECESSITY RATHER THAN AID
title_sort discourse analysis in consecutive interpreting – necessity rather than aid
publisher Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, City Library of Pančevo
series Metodički Vidici
issn 2217-415X
2334-7465
publishDate 2012-02-01
description <p>Translation in general and consecutive interpreting in particular, are both a process and a product dependent upon the language competence of the translator in at least two language systems, obviously based on the translatorʼs comprehensive knowledge of words, phrases and sentences in the two languages. The aim of this article is not to argue or support this claim, but rather to emphasise the necessity that the consecutive interpreter extend the said language competence and acquire the skill of linguistic analysis beyond the level of words, phrases and sentences – the domain of text and discourse. Already established in general linguistics as essential, text and discourse are related to translation and to consecutive interpreting as well. Recognition of pragmatically coherent patterns used in language and speech and their proper analysis may enable anticipation of yet new patterns and thus help the consecutive interpreter render the translated discourse faster, more coherently and more accurately. Hence the purpose of this article: to emphasise the importance of training interpreters to apply discourse analysis in the area of consecutive interpreting by illustrating some key translator training techniques to facilitate the skill. Although the implementation of these strategies would be much more effective if integrated into a methodologically structured course, they can be used as individual exercises for practice purposes as well.</p><p> </p>
topic консекутивно превођење, дискурс, обука, преводилац
url http://epub.ff.uns.ac.rs/index.php/MV/article/view/263
work_keys_str_mv AT jasminapđorđevic discourseanalysisinconsecutiveinterpretingnecessityratherthanaid
_version_ 1725401766980222976