TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO
El verbo traer, con significado estativo, expresa relaciones entre dos participantes: de posesión, cuando traer es similar a tener, en términos de control, alienación y duración (trae una metralleta); de afectación, cuando se predica el estado en el que se encuentran los participantes: un objeto, en...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Nacional de Colombia
2013-01-01
|
Series: | Forma y Función |
Online Access: | http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=21929788006 |
id |
doaj-68c3dfe266444f38ba8b538c3b8b973b |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-68c3dfe266444f38ba8b538c3b8b973b2020-11-24T22:37:22ZengUniversidad Nacional de ColombiaForma y Función0120-338X2013-01-01261141163TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICOÁlvaro Rábago TánoriLuisa Josefina Alarcón NeveEl verbo traer, con significado estativo, expresa relaciones entre dos participantes: de posesión, cuando traer es similar a tener, en términos de control, alienación y duración (trae una metralleta); de afectación, cuando se predica el estado en el que se encuentran los participantes: un objeto, en un estado que puede afectar al sujeto (traía el brazo enyesado); de atribución, cuando se expresa una cualidad o característica del objeto: se conforma por un sujeto caracterizado y un objeto con su atributo (traigo sangre coahuilense). Se comparan los usos de traer con tener en dos córpora del español oral de México.http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=21929788006 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Álvaro Rábago Tánori Luisa Josefina Alarcón Neve |
spellingShingle |
Álvaro Rábago Tánori Luisa Josefina Alarcón Neve TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO Forma y Función |
author_facet |
Álvaro Rábago Tánori Luisa Josefina Alarcón Neve |
author_sort |
Álvaro Rábago Tánori |
title |
TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO |
title_short |
TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO |
title_full |
TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO |
title_fullStr |
TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO |
title_full_unstemmed |
TIPOS DE RELACIONES CON TRAER, EN CONSTRUCCIONES CON SIGNIFICADO ESTATIVO EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO |
title_sort |
tipos de relaciones con traer, en construcciones con significado estativo en el español de méxico |
publisher |
Universidad Nacional de Colombia |
series |
Forma y Función |
issn |
0120-338X |
publishDate |
2013-01-01 |
description |
El verbo traer, con significado estativo, expresa relaciones entre dos participantes: de posesión, cuando traer es similar a tener, en términos de control, alienación y duración (trae una metralleta); de afectación, cuando se predica el estado en el que se encuentran los participantes: un objeto, en un estado que puede afectar al sujeto (traía el brazo enyesado); de atribución, cuando se expresa una cualidad o característica del objeto: se conforma por un sujeto caracterizado y un objeto con su atributo (traigo sangre coahuilense). Se comparan los usos de traer con tener en dos córpora del español oral de México. |
url |
http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=21929788006 |
work_keys_str_mv |
AT alvarorabagotanori tiposderelacionescontraerenconstruccionesconsignificadoestativoenelespanoldemexico AT luisajosefinaalarconneve tiposderelacionescontraerenconstruccionesconsignificadoestativoenelespanoldemexico |
_version_ |
1725717379025993728 |