Les versions multiples entre France, Allemagne et Italie
Cet article propose une analyse d’un phénomène qui a caractérisé la généralisation du cinéma parlant pendant les années 1930 : les versions multiples (VM), films tournés « quasi-simultanément » en plusieurs langues. Cette recherche se base sur des revues spécialisées, issues de trois pays parmi les...
Main Author: | Maria Adorno |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Centre Interdisciplinaire d'Etudes et de Recherches sur l'Allemagne (CIERA)
2019-02-01
|
Series: | Tr@jectoires |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/trajectoires/2738 |
Similar Items
-
Le musée d’histoire en France entre traditions nationales et soucis identitaires
by: Dominique Poulot -
La métaphore de la langue maternelle
by: Pascale Roure
Published: (2009-12-01) -
Histoire du cinéma asiatique en France (1950-1980) : étude d'une réception interculturelle et réflexion sur l'exotisme cinématographique
by: Le Minez, Nolwenn
Published: (2009) -
L'édition musicale à Bruxelles sous le règne de Léopold Ier (1831-1865)
by: Thieffry, Sandrine C.
Published: (2011) -
« Heute aber ist es in Frankreich sowieso zu spät für May ». Trop tard en France pour Karl May ?
by: Jean-Luc Buard
Published: (2015-07-01)