Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri
Erken dönemlerden itibaren Bizans’ta ve daha sonra da Avrupa’da İslâm’a karşı koyabilmek veya misyonerlik maksadıyla bazı âyetler, daha sonra Kur’an’ın tamamı Grekçe ve Latince’ye tercüme edilmiştir. Hem Bizans’ta hem de Batı’da Kur’an Hz. Peygamber’in risaletini reddetmek için ilgi uyandırmıştır. B...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Turkish |
Published: |
Tefsir Araştırmaları Dergisi
2021-04-01
|
Series: | Tefsir Araştırmaları Dergisi |
Subjects: | |
Online Access: | https://dergipark.org.tr/tr/pub/tader/issue/62131/852644 |
id |
doaj-677bf8061c6241e9844a6486edbecd73 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-677bf8061c6241e9844a6486edbecd732021-05-08T19:54:38ZturTefsir Araştırmaları DergisiTefsir Araştırmaları Dergisi2587-08822587-08822021-04-0151226010.31121/tader.852644665Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz EtkileriSabri Çap0İZMİR KATİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİErken dönemlerden itibaren Bizans’ta ve daha sonra da Avrupa’da İslâm’a karşı koyabilmek veya misyonerlik maksadıyla bazı âyetler, daha sonra Kur’an’ın tamamı Grekçe ve Latince’ye tercüme edilmiştir. Hem Bizans’ta hem de Batı’da Kur’an Hz. Peygamber’in risaletini reddetmek için ilgi uyandırmıştır. Bu sebeple sadece Kur’an’ın tercümesini hedefleyen çalışmalar oldukça geç dönemlerde yapılmıştır. Ancak bilhassa art niyet, Arapça bilgisinin yetersizliği, İslâmî kavramların bilinmemesi ve literal tercüme gibi sebeplerle Kur’an tercümelerinde pek çok hatalar ortaya çıkmıştır. Diğer taraftan Müslümanlar XX. asra kadar sadece kendi dillerinde Kur’an meâlleri yazmışlar, Müslüman olmayan topluluklara hitap etmek maksadıyla Kur’an’ı yabancı dillere çevirmeyi düşünmemişlerdir. Hatta Kur’an, bazı Müslüman toplumların dillerine gayr-i müslimler tarafından çevirilmiştir. Bu makalede Doğu’da ve Batı’da yapılan Kur’an tercümelerinde görülen hataların olumsuz ve gerçek dışı İslâm anlayışına etkileri ve Kur’an tercümelerine dayanan menfî Hz. Peygamber imajı ele alınmıştır. Araştırmada öncelikle ilk tercümeler dikkate alınmış, daha objektif Kur’an tercümelerinin görülmeye başlandığı Aydınlanma dönemi sonrası çalışmalar dışarıda tutulmuştur. Çalışmanın amacı hatalı Kur’an tercümelerinin sebep olduğu yanlış İslâm ve Hz. Peygamber anlayışını ortaya çıkararak bütün dünyada artış gösteren İslâmofobiye karşı Müslümanların dünya dillerinde Kur’an tercümeleri yapmalarının ve Hz. Peygamber’i doğru tanıtan eserler yazmalarının zorunluluğuna dikkat çekmektir. Zira günümüzde de birçok dildeki Kur’an tercümeleri Müslümanlar tarafından değil gayr-i müslimler tarafından yapılmaya devam etmektedir.https://dergipark.org.tr/tr/pub/tader/issue/62131/852644hadis,oryantalizm,kur’an tercümeleri,hz. muhammed,avrupa,i̇slâmofobihadith,orientalism,translation of the qur'anmuhammadeuropeislamophobia |
collection |
DOAJ |
language |
Turkish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Sabri Çap |
spellingShingle |
Sabri Çap Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri Tefsir Araştırmaları Dergisi hadis, oryantalizm, kur’an tercümeleri, hz. muhammed, avrupa, i̇slâmofobi hadith, orientalism, translation of the qur'an muhammad europe islamophobia |
author_facet |
Sabri Çap |
author_sort |
Sabri Çap |
title |
Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri |
title_short |
Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri |
title_full |
Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri |
title_fullStr |
Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri |
title_full_unstemmed |
Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri |
title_sort |
gayr-i müslimlerin kur’an tercümelerindeki hatalarının batı’da i̇slâm ve hz. peygamber i̇majına olumsuz etkileri |
publisher |
Tefsir Araştırmaları Dergisi |
series |
Tefsir Araştırmaları Dergisi |
issn |
2587-0882 2587-0882 |
publishDate |
2021-04-01 |
description |
Erken dönemlerden itibaren Bizans’ta ve daha sonra da Avrupa’da İslâm’a karşı koyabilmek veya misyonerlik maksadıyla bazı âyetler, daha sonra Kur’an’ın tamamı Grekçe ve Latince’ye tercüme edilmiştir. Hem Bizans’ta hem de Batı’da Kur’an Hz. Peygamber’in risaletini reddetmek için ilgi uyandırmıştır. Bu sebeple sadece Kur’an’ın tercümesini hedefleyen çalışmalar oldukça geç dönemlerde yapılmıştır. Ancak bilhassa art niyet, Arapça bilgisinin yetersizliği, İslâmî kavramların bilinmemesi ve literal tercüme gibi sebeplerle Kur’an tercümelerinde pek çok hatalar ortaya çıkmıştır. Diğer taraftan Müslümanlar XX. asra kadar sadece kendi dillerinde Kur’an meâlleri yazmışlar, Müslüman olmayan topluluklara hitap etmek maksadıyla Kur’an’ı yabancı dillere çevirmeyi düşünmemişlerdir. Hatta Kur’an, bazı Müslüman toplumların dillerine gayr-i müslimler tarafından çevirilmiştir. Bu makalede Doğu’da ve Batı’da yapılan Kur’an tercümelerinde görülen hataların olumsuz ve gerçek dışı İslâm anlayışına etkileri ve Kur’an tercümelerine dayanan menfî Hz. Peygamber imajı ele alınmıştır. Araştırmada öncelikle ilk tercümeler dikkate alınmış, daha objektif Kur’an tercümelerinin görülmeye başlandığı Aydınlanma dönemi sonrası çalışmalar dışarıda tutulmuştur. Çalışmanın amacı hatalı Kur’an tercümelerinin sebep olduğu yanlış İslâm ve Hz. Peygamber anlayışını ortaya çıkararak bütün dünyada artış gösteren İslâmofobiye karşı Müslümanların dünya dillerinde Kur’an tercümeleri yapmalarının ve Hz. Peygamber’i doğru tanıtan eserler yazmalarının zorunluluğuna dikkat çekmektir. Zira günümüzde de birçok dildeki Kur’an tercümeleri Müslümanlar tarafından değil gayr-i müslimler tarafından yapılmaya devam etmektedir. |
topic |
hadis, oryantalizm, kur’an tercümeleri, hz. muhammed, avrupa, i̇slâmofobi hadith, orientalism, translation of the qur'an muhammad europe islamophobia |
url |
https://dergipark.org.tr/tr/pub/tader/issue/62131/852644 |
work_keys_str_mv |
AT sabricap gayrimuslimlerinkurantercumelerindekihatalarınınbatıdaislamvehzpeygamberimajınaolumsuzetkileri |
_version_ |
1721454933244379136 |