Summary: | O presente artigo ocúpase do estudo da fraseoloxía na publicidade e a súa correspondente
tradución. Para iso, o traballo céntrase en diversos aspectos fraseolóxicos que aparecen na
publicidade traducida ou adaptada. Analizarase ata que punto se trata dun recurso específico na
publicidade e determinarase a forma concreta na que adoita aparece-la fraseoloxía. Por último,
establécese a súa pertinencia e importancia nos estudos de Tradución e Interpretación. // This paper deals with the study of phraseology in advertising and its translation. The focus is on
the type of phraseology used in translated or adapted advertisements. Our aim is to analyse to
what extent phraseology is a specific resource in advertising and to determine how it is used
specifically. This paper also aims to establish the importance of phraseology in Transalation and
Interpreting Studies.
|