Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)

The Church Slavonic New Testament of the second half of the 17th century, translated under the leadership of Epiphanius Slavinetsky and Euthymius of Chudov Monastery, belongs to the translations made from several originals in different languages. The main source of the translation includes addition...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tatiana V. Pentkovskaya
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius University Press 2019-11-01
Series:Slavistica Vilnensis
Subjects:
Online Access:http://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/14997
id doaj-631897b01ead470d87effc83b1977891
record_format Article
spelling doaj-631897b01ead470d87effc83b19778912020-11-25T02:09:29ZengVilnius University PressSlavistica Vilnensis2351-68952424-61152019-11-016410.15388/SlavViln.2019.64(1).03Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)Tatiana V. Pentkovskaya0Lomonosov Moscow State University, Russia The Church Slavonic New Testament of the second half of the 17th century, translated under the leadership of Epiphanius Slavinetsky and Euthymius of Chudov Monastery, belongs to the translations made from several originals in different languages. The main source of the translation includes additional texts derived mainly from Polish sources. Their study is important for the reconstruction of the general idea of the translators and of the type of edition prepared by them. http://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/14997New Testament translations of the second half of the 17th centuryGreek-Church Slavonic bilingualismsource analysislinguistic edition
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Tatiana V. Pentkovskaya
spellingShingle Tatiana V. Pentkovskaya
Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)
Slavistica Vilnensis
New Testament translations of the second half of the 17th century
Greek-Church Slavonic bilingualism
source analysis
linguistic edition
author_facet Tatiana V. Pentkovskaya
author_sort Tatiana V. Pentkovskaya
title Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)
title_short Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)
title_full Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)
title_fullStr Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)
title_full_unstemmed Source Analysis as a Necessary Condition for Preparing an Edition’s Text (on the Material of the New Testament Prepared by the Editorial Circle of Epiphany Slavinetsky and Evfimi Chudovsky, Second Half of the 17th Century)
title_sort source analysis as a necessary condition for preparing an edition’s text (on the material of the new testament prepared by the editorial circle of epiphany slavinetsky and evfimi chudovsky, second half of the 17th century)
publisher Vilnius University Press
series Slavistica Vilnensis
issn 2351-6895
2424-6115
publishDate 2019-11-01
description The Church Slavonic New Testament of the second half of the 17th century, translated under the leadership of Epiphanius Slavinetsky and Euthymius of Chudov Monastery, belongs to the translations made from several originals in different languages. The main source of the translation includes additional texts derived mainly from Polish sources. Their study is important for the reconstruction of the general idea of the translators and of the type of edition prepared by them.
topic New Testament translations of the second half of the 17th century
Greek-Church Slavonic bilingualism
source analysis
linguistic edition
url http://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/14997
work_keys_str_mv AT tatianavpentkovskaya sourceanalysisasanecessaryconditionforpreparinganeditionstextonthematerialofthenewtestamentpreparedbytheeditorialcircleofepiphanyslavinetskyandevfimichudovskysecondhalfofthe17thcentury
_version_ 1724923511260053504