POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCE

Objective. Investigation of the phenomenon of polysemy and context as a means of identifying the meaning of speech use of polysemantic units of the language. Materials and methods. Analysis of ideas about polysemy and context in works on linguistics and generalization of the results of works publis...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sergey Grigorievich Vorkachev, Elena Aleksandrovna Vorkacheva
Format: Article
Language:English
Published: Science and Innovation Center Publishing House 2020-10-01
Series:Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem
Subjects:
Online Access:http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/12898
id doaj-62983bfd8c024ee8bc655a300b30fcd6
record_format Article
spelling doaj-62983bfd8c024ee8bc655a300b30fcd62021-10-02T17:38:15ZengScience and Innovation Center Publishing HouseSovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem2077-17702218-74052020-10-0112511212510.12731/2077-1770-2020-5-112-1257902POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCESergey Grigorievich Vorkachev0Elena Aleksandrovna Vorkacheva1Кубанский государственный технологический университетКубанский государственный технологический университетObjective. Investigation of the phenomenon of polysemy and context as a means of identifying the meaning of speech use of polysemantic units of the language. Materials and methods. Analysis of ideas about polysemy and context in works on linguistics and generalization of the results of works published by the authors of the article on lexical semantics and linguoconceptology. Results. It is established that the context has varying degrees of “resolution” and may be “strong” – sufficient for unambiguous identification of one of the meanings of a multiple-valued unit and “weak” – insufficient for such identification. “Asymmetric dualism of a linguistic sign” is realized in speech in “strong” contexts as syncretism, and in “weak” contexts as amphibole. Linguistic polysemy of language units is usually removed in the contexts of their speech use, but sometimes this ambiguity remains, which indicates the negligence of the sender of the speech or his desire to deliberately mislead his communication partner. The concept of the resolving power of the context is successfully used to diagnose “strong” and “weak” contexts of speech use of both lexical and grammatical units in Spanish, English and Russian. Conclusion. In the translation model based on the theory of regular correspondences, the choice of variant correspondences is determined by the speech context and largely depends on the linguocultural competence of the translator.http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/12898полисемиясинонимиянейтрализациясинкретизмконтекстразрешающая способностьвариантное соответствиелингвокультурная комптентность
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Sergey Grigorievich Vorkachev
Elena Aleksandrovna Vorkacheva
spellingShingle Sergey Grigorievich Vorkachev
Elena Aleksandrovna Vorkacheva
POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCE
Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem
полисемия
синонимия
нейтрализация
синкретизм
контекст
разрешающая способность
вариантное соответствие
лингвокультурная комптентность
author_facet Sergey Grigorievich Vorkachev
Elena Aleksandrovna Vorkacheva
author_sort Sergey Grigorievich Vorkachev
title POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCE
title_short POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCE
title_full POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCE
title_fullStr POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCE
title_full_unstemmed POLYSEMY, CONTEXT AND MEANINGS TRANSFERENCE
title_sort polysemy, context and meanings transference
publisher Science and Innovation Center Publishing House
series Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem
issn 2077-1770
2218-7405
publishDate 2020-10-01
description Objective. Investigation of the phenomenon of polysemy and context as a means of identifying the meaning of speech use of polysemantic units of the language. Materials and methods. Analysis of ideas about polysemy and context in works on linguistics and generalization of the results of works published by the authors of the article on lexical semantics and linguoconceptology. Results. It is established that the context has varying degrees of “resolution” and may be “strong” – sufficient for unambiguous identification of one of the meanings of a multiple-valued unit and “weak” – insufficient for such identification. “Asymmetric dualism of a linguistic sign” is realized in speech in “strong” contexts as syncretism, and in “weak” contexts as amphibole. Linguistic polysemy of language units is usually removed in the contexts of their speech use, but sometimes this ambiguity remains, which indicates the negligence of the sender of the speech or his desire to deliberately mislead his communication partner. The concept of the resolving power of the context is successfully used to diagnose “strong” and “weak” contexts of speech use of both lexical and grammatical units in Spanish, English and Russian. Conclusion. In the translation model based on the theory of regular correspondences, the choice of variant correspondences is determined by the speech context and largely depends on the linguocultural competence of the translator.
topic полисемия
синонимия
нейтрализация
синкретизм
контекст
разрешающая способность
вариантное соответствие
лингвокультурная комптентность
url http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/12898
work_keys_str_mv AT sergeygrigorievichvorkachev polysemycontextandmeaningstransference
AT elenaaleksandrovnavorkacheva polysemycontextandmeaningstransference
_version_ 1716850779736768512