Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato

Monteiro Lobato's work is well known in the field of literature for children, and so is his effort to emancipate the genre of European canons. However, his task as translator to transfer and circulate a large number of foreign literature works within the national environment, seems to contradic...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sylvia Maria Trusen
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2016-01-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p16/31090
id doaj-6200faf2227a4522ad1fc5d501bcebe1
record_format Article
spelling doaj-6200faf2227a4522ad1fc5d501bcebe12020-11-25T01:40:02ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682016-01-013611633Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro LobatoSylvia Maria Trusen0Universidade Federal do ParáMonteiro Lobato's work is well known in the field of literature for children, and so is his effort to emancipate the genre of European canons. However, his task as translator to transfer and circulate a large number of foreign literature works within the national environment, seems to contradict his project of founding a own Brazilian children's literature. With the review of the reception of the Grimm´s collection in his work, especially the adaptations of Grimm Fairy Tales and the New Tales of Grimm, the task is therefore to analyse how Lobato has reconciled the purposes in apparently disagree. https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p16/31090translationreadingreception
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Sylvia Maria Trusen
spellingShingle Sylvia Maria Trusen
Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato
Cadernos de Tradução
translation
reading
reception
author_facet Sylvia Maria Trusen
author_sort Sylvia Maria Trusen
title Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato
title_short Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato
title_full Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato
title_fullStr Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato
title_full_unstemmed Contos de Grimm and Novos Contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato
title_sort contos de grimm and novos contos de grimm: translation and adaptation by monteiro lobato
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
series Cadernos de Tradução
issn 1414-526X
2175-7968
publishDate 2016-01-01
description Monteiro Lobato's work is well known in the field of literature for children, and so is his effort to emancipate the genre of European canons. However, his task as translator to transfer and circulate a large number of foreign literature works within the national environment, seems to contradict his project of founding a own Brazilian children's literature. With the review of the reception of the Grimm´s collection in his work, especially the adaptations of Grimm Fairy Tales and the New Tales of Grimm, the task is therefore to analyse how Lobato has reconciled the purposes in apparently disagree.
topic translation
reading
reception
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p16/31090
work_keys_str_mv AT sylviamariatrusen contosdegrimmandnovoscontosdegrimmtranslationandadaptationbymonteirolobato
_version_ 1725047506650267648