Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen Sprache

In diesem Beitrag werden wir uns mit der Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern für die Sprachen Deutsch und Serbisch befassen. Dabei werden die Stellung und die Funktion der bildlichen Informationen und ihr Bezug zu den verbalen Informationen in diesen Wörterbüchern genauer erläutert...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dobrila L. Begenisic
Format: Article
Language:deu
Published: University of Banja Luka, Faculty of Philology 2021-06-01
Series:Filolog
Subjects:
Online Access:https://filolog.rs.ba/index.php/filolog/article/view/466
id doaj-60cebcc9c7ff4ee181f27fdebd66a62a
record_format Article
spelling doaj-60cebcc9c7ff4ee181f27fdebd66a62a2021-08-26T11:01:57ZdeuUniversity of Banja Luka, Faculty of PhilologyFilolog1986-58642233-11582021-06-012332734310.21618/fil2123327bSemantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen SpracheDobrila L. Begenisic0University of East Sarajevo, Faculty of Philosophy In diesem Beitrag werden wir uns mit der Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern für die Sprachen Deutsch und Serbisch befassen. Dabei werden die Stellung und die Funktion der bildlichen Informationen und ihr Bezug zu den verbalen Informationen in diesen Wörterbüchern genauer erläutert. Als Grundlage für diese Forschung dienen die illustrierten Übersetzungswörterbücher, die im zwanzigsten Jahrhundert veröffentlicht worden sind und in denen Serbisch/ Serbokroatisch und Deutsch vertreten sind. In dieser Zeit sind nicht so viele Wörterbücher dieser Art erschienen, aber nach der Typologie sind Kinderwörterbücher, Allgemeinwörterbücher und Fachwörterbücher vertreten. Da alle drei häufig vorkommenden Typen vertreten sind, stellen diese Wörterbücher eine gute Basis für die Forschung der zweisprachigen und mehrsprachigen Bildwörterbuch-Lexikografie der deutschen und der serbischen Sprache dar. https://filolog.rs.ba/index.php/filolog/article/view/466übersetzungswörterbücherbildwörterbücherbildliche semantisierungverbale semantisierungkinderwörterbücherallgemeinwörterbücherfachwörterbücher
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Dobrila L. Begenisic
spellingShingle Dobrila L. Begenisic
Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen Sprache
Filolog
übersetzungswörterbücher
bildwörterbücher
bildliche semantisierung
verbale semantisierung
kinderwörterbücher
allgemeinwörterbücher
fachwörterbücher
author_facet Dobrila L. Begenisic
author_sort Dobrila L. Begenisic
title Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen Sprache
title_short Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen Sprache
title_full Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen Sprache
title_fullStr Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen Sprache
title_full_unstemmed Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen Sprache
title_sort semantisierung in den gedruckten bildwörterbüchern der deutschen und der serbischen sprache
publisher University of Banja Luka, Faculty of Philology
series Filolog
issn 1986-5864
2233-1158
publishDate 2021-06-01
description In diesem Beitrag werden wir uns mit der Semantisierung in den gedruckten Bildwörterbüchern für die Sprachen Deutsch und Serbisch befassen. Dabei werden die Stellung und die Funktion der bildlichen Informationen und ihr Bezug zu den verbalen Informationen in diesen Wörterbüchern genauer erläutert. Als Grundlage für diese Forschung dienen die illustrierten Übersetzungswörterbücher, die im zwanzigsten Jahrhundert veröffentlicht worden sind und in denen Serbisch/ Serbokroatisch und Deutsch vertreten sind. In dieser Zeit sind nicht so viele Wörterbücher dieser Art erschienen, aber nach der Typologie sind Kinderwörterbücher, Allgemeinwörterbücher und Fachwörterbücher vertreten. Da alle drei häufig vorkommenden Typen vertreten sind, stellen diese Wörterbücher eine gute Basis für die Forschung der zweisprachigen und mehrsprachigen Bildwörterbuch-Lexikografie der deutschen und der serbischen Sprache dar.
topic übersetzungswörterbücher
bildwörterbücher
bildliche semantisierung
verbale semantisierung
kinderwörterbücher
allgemeinwörterbücher
fachwörterbücher
url https://filolog.rs.ba/index.php/filolog/article/view/466
work_keys_str_mv AT dobrilalbegenisic semantisierungindengedrucktenbildworterbuchernderdeutschenundderserbischensprache
_version_ 1721195683173629952