Remarques sur le style indirect libre en ancien Français

On sait que, pour rapporter les paroles ou les pensées de ses personnages, l'auteur peut se servir de deux procédés littéraires: l' du style direct (oratio recta), dans lequel les paroles (les pensées) d'une personne, introduites d'ordinaire par un verbe exprimant la parole ou l...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Anton Grad
Format: Article
Language:deu
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 1965-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/5789
id doaj-6063cf90c6ed4ccc939c2d7aa4975522
record_format Article
spelling doaj-6063cf90c6ed4ccc939c2d7aa49755222020-11-24T22:44:50ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Linguistica0024-39222350-420X1965-12-0171Remarques sur le style indirect libre en ancien FrançaisAnton Grad On sait que, pour rapporter les paroles ou les pensées de ses personnages, l'auteur peut se servir de deux procédés littéraires: l' du style direct (oratio recta), dans lequel les paroles (les pensées) d'une personne, introduites d'ordinaire par un verbe exprimant la parole ou la pensée, sont rapportés avec pleine exactitude, p. ex.:                                                                                                        II revint payer sa note et partit comme un valeur. II se dit: «Maisy rapportera ma veste et j'envermi ma secrétaire la prendre chez elle avec des fleurs.)) https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/5789Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Anton Grad
spellingShingle Anton Grad
Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
Linguistica
Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
author_facet Anton Grad
author_sort Anton Grad
title Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
title_short Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
title_full Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
title_fullStr Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
title_full_unstemmed Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
title_sort remarques sur le style indirect libre en ancien français
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Linguistica
issn 0024-3922
2350-420X
publishDate 1965-12-01
description On sait que, pour rapporter les paroles ou les pensées de ses personnages, l'auteur peut se servir de deux procédés littéraires: l' du style direct (oratio recta), dans lequel les paroles (les pensées) d'une personne, introduites d'ordinaire par un verbe exprimant la parole ou la pensée, sont rapportés avec pleine exactitude, p. ex.:                                                                                                        II revint payer sa note et partit comme un valeur. II se dit: «Maisy rapportera ma veste et j'envermi ma secrétaire la prendre chez elle avec des fleurs.))
topic Remarques sur le style indirect libre en ancien Français
url https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/5789
work_keys_str_mv AT antongrad remarquessurlestyleindirectlibreenancienfrancais
_version_ 1725690185170026496