Hands on work... of translation!
Departing from several opinions of Portuguese translators published in para-textual elements associated to translated works, there is a move towards a sociological approach of translational performance. It is essential to refer the idea that a committed translator needs to be highly knowledgeable to...
Main Author: | Jorge Almeida e Pinho |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2010-04-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/10928 |
Similar Items
-
As condições de trabalho do tradutor.
by: Paulo Henriques Britto
Published: (2007-04-01) -
ABORDAGENS NORMATIVAS E DESCRITIVAS ÀS NOTAS DO TRADUTOR DOS ANOS 1960 ATÉ O PRESENTE: EXCERTOS DE UMA REVISÃO BIBLIOGRÁFICA
by: Pablo Cardellino Soto
Published: (2015-10-01) -
A ética e o pós-colonialismo: uma prática de tradução
by: Neuza Lopes Ribeiro Vollet, et al.
Published: (2001-02-01) -
Tradução, edição. William Morris e o livro ideal
by: Bruchard, Dorothée de
Published: (2016) -
Martins, Márcia A.P., Guerini, Andréia (org.). The translator’s word: reflections on translation by brasilian translators. Florianópolis: Editora UFSC, 2018, 205 p.
by: Adriane Moura e Silva
Published: (2019-09-01)