Traduzione scritta e traduzione orale: un approccio pragmatico
The paper investigates the differences between written translation and simultaneous interpretation (SI) from a pragmatic perspective. In particular, some concepts, developped by Goffman are applied to SI analysis. The starting point is the “orality” of SI, considered in terms of the physical means o...
Main Author: | Sergio Francesco Straniero |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Trieste, University of Ljubljana, University of Konstanz
1997-01-01
|
Series: | Slavica TerGestina |
Online Access: | http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2322/1/43.pdf |
Similar Items
-
Marrakech (traduzione)
by: Zoppellari, Anna
Published: (2017-12-01) -
Traduzione e psicoanalisi
by: Laura Bocci
Published: (2013-02-01) -
Un approccio retorico-critico alla traduzione letteraria: prima traduzione italiana di "Gespräche mit Kalypso. Über die Musik" (Dialoghi con Calipso. Sulla Musica), di Alfred Döblin
by: Zoni, Elisabetta <1975>
Published: (2007) -
Traduzione ed etica
by: Claude Cazalé Bérard
Published: (2007-11-01) -
Traduzione tradizione innovazione
by: Francesca Pullano
Published: (2016-02-01)