LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX

El presente trabajo es producto de una adscripción de cuatro años con renovación a la cátedra de Literatura Argentina I, bajo la dirección de Graciela Batticuore, que se articuló con la preparación del proyecto de tesis para la Maestría en Literatura en Lenguas Extranjeras y Comparadas de la faculta...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ana Eugenia Vázquez
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad de Buenos Aires 2016-12-01
Series:Exlibris
Online Access:http://revistas.filo.uba.ar/index.php/exlibris/article/view/3039/985
id doaj-5b76202b9b3f4a2aa112507ff08f4a87
record_format Article
spelling doaj-5b76202b9b3f4a2aa112507ff08f4a872020-11-25T01:03:31ZspaUniversidad de Buenos AiresExlibris2314-38942314-38942016-12-015475486LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIXAna Eugenia Vázquez0Universidad de Buenos Aires, CONICETEl presente trabajo es producto de una adscripción de cuatro años con renovación a la cátedra de Literatura Argentina I, bajo la dirección de Graciela Batticuore, que se articuló con la preparación del proyecto de tesis para la Maestría en Literatura en Lenguas Extranjeras y Comparadas de la facultad. El objetivo principal de la investigación consistió en indagar las condiciones de importación de literatura extranjera, especialmente francesa, en el Río de la Plata durante el período romántico. Buscamos rastrear qué y cómo se leyó durante la primera mitad del siglo xix, cuáles fueron los títulos preferidos por el lectorado local, si se tradujeron o se consumieron en lengua original y los modos en que los letrados nucleados en torno al Salón Literario de 1837 recibieron críticamente las novedades europeas. Con este fin, se consultaron fuentes bibliográficas y hemerográficas, lo que iluminó un corpus hasta ahora ignorado por la crítica: los textos más leídos en la época fueron novelas góticas y sentimentales francesas de autores hoy prácticamente desconocidos. Estos textos, que no respondían de ningún modo a las exigencias estilísticas y/o didácticas de la alta literatura, fueron severamente censurados por los románticos locales, que vieron en ellos una cifra de la decadencia cultural y moral de Europa. De este modo, la novela cristaliza las tensiones y paradojas que el romanticismo argentino encontró al pensar, por un lado, el modelo europeo y las condiciones de la modernización americana y, por otro, su relación con el lectorado porteño en vistas a una reforma de las costumbres durante el rosismo.http://revistas.filo.uba.ar/index.php/exlibris/article/view/3039/985
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Ana Eugenia Vázquez
spellingShingle Ana Eugenia Vázquez
LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX
Exlibris
author_facet Ana Eugenia Vázquez
author_sort Ana Eugenia Vázquez
title LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX
title_short LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX
title_full LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX
title_fullStr LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX
title_full_unstemmed LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX
title_sort la novela argentina y la importación cultural en el siglo xix
publisher Universidad de Buenos Aires
series Exlibris
issn 2314-3894
2314-3894
publishDate 2016-12-01
description El presente trabajo es producto de una adscripción de cuatro años con renovación a la cátedra de Literatura Argentina I, bajo la dirección de Graciela Batticuore, que se articuló con la preparación del proyecto de tesis para la Maestría en Literatura en Lenguas Extranjeras y Comparadas de la facultad. El objetivo principal de la investigación consistió en indagar las condiciones de importación de literatura extranjera, especialmente francesa, en el Río de la Plata durante el período romántico. Buscamos rastrear qué y cómo se leyó durante la primera mitad del siglo xix, cuáles fueron los títulos preferidos por el lectorado local, si se tradujeron o se consumieron en lengua original y los modos en que los letrados nucleados en torno al Salón Literario de 1837 recibieron críticamente las novedades europeas. Con este fin, se consultaron fuentes bibliográficas y hemerográficas, lo que iluminó un corpus hasta ahora ignorado por la crítica: los textos más leídos en la época fueron novelas góticas y sentimentales francesas de autores hoy prácticamente desconocidos. Estos textos, que no respondían de ningún modo a las exigencias estilísticas y/o didácticas de la alta literatura, fueron severamente censurados por los románticos locales, que vieron en ellos una cifra de la decadencia cultural y moral de Europa. De este modo, la novela cristaliza las tensiones y paradojas que el romanticismo argentino encontró al pensar, por un lado, el modelo europeo y las condiciones de la modernización americana y, por otro, su relación con el lectorado porteño en vistas a una reforma de las costumbres durante el rosismo.
url http://revistas.filo.uba.ar/index.php/exlibris/article/view/3039/985
work_keys_str_mv AT anaeugeniavazquez lanovelaargentinaylaimportacionculturalenelsigloxix
_version_ 1725200879151218688