LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX
El presente trabajo es producto de una adscripción de cuatro años con renovación a la cátedra de Literatura Argentina I, bajo la dirección de Graciela Batticuore, que se articuló con la preparación del proyecto de tesis para la Maestría en Literatura en Lenguas Extranjeras y Comparadas de la faculta...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad de Buenos Aires
2016-12-01
|
Series: | Exlibris |
Online Access: | http://revistas.filo.uba.ar/index.php/exlibris/article/view/3039/985 |
id |
doaj-5b76202b9b3f4a2aa112507ff08f4a87 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-5b76202b9b3f4a2aa112507ff08f4a872020-11-25T01:03:31ZspaUniversidad de Buenos AiresExlibris2314-38942314-38942016-12-015475486LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIXAna Eugenia Vázquez0Universidad de Buenos Aires, CONICETEl presente trabajo es producto de una adscripción de cuatro años con renovación a la cátedra de Literatura Argentina I, bajo la dirección de Graciela Batticuore, que se articuló con la preparación del proyecto de tesis para la Maestría en Literatura en Lenguas Extranjeras y Comparadas de la facultad. El objetivo principal de la investigación consistió en indagar las condiciones de importación de literatura extranjera, especialmente francesa, en el Río de la Plata durante el período romántico. Buscamos rastrear qué y cómo se leyó durante la primera mitad del siglo xix, cuáles fueron los títulos preferidos por el lectorado local, si se tradujeron o se consumieron en lengua original y los modos en que los letrados nucleados en torno al Salón Literario de 1837 recibieron críticamente las novedades europeas. Con este fin, se consultaron fuentes bibliográficas y hemerográficas, lo que iluminó un corpus hasta ahora ignorado por la crítica: los textos más leídos en la época fueron novelas góticas y sentimentales francesas de autores hoy prácticamente desconocidos. Estos textos, que no respondían de ningún modo a las exigencias estilísticas y/o didácticas de la alta literatura, fueron severamente censurados por los románticos locales, que vieron en ellos una cifra de la decadencia cultural y moral de Europa. De este modo, la novela cristaliza las tensiones y paradojas que el romanticismo argentino encontró al pensar, por un lado, el modelo europeo y las condiciones de la modernización americana y, por otro, su relación con el lectorado porteño en vistas a una reforma de las costumbres durante el rosismo.http://revistas.filo.uba.ar/index.php/exlibris/article/view/3039/985 |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Ana Eugenia Vázquez |
spellingShingle |
Ana Eugenia Vázquez LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX Exlibris |
author_facet |
Ana Eugenia Vázquez |
author_sort |
Ana Eugenia Vázquez |
title |
LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX |
title_short |
LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX |
title_full |
LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX |
title_fullStr |
LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX |
title_full_unstemmed |
LA NOVELA ARGENTINA Y LA IMPORTACIÓN CULTURAL EN EL SIGLO XIX |
title_sort |
la novela argentina y la importación cultural en el siglo xix |
publisher |
Universidad de Buenos Aires |
series |
Exlibris |
issn |
2314-3894 2314-3894 |
publishDate |
2016-12-01 |
description |
El presente trabajo es producto de una adscripción de cuatro años con renovación a la cátedra de Literatura Argentina I, bajo la dirección de Graciela Batticuore, que se articuló con la preparación del proyecto de tesis para la Maestría en Literatura en Lenguas Extranjeras y Comparadas de la facultad. El objetivo principal de la investigación consistió en indagar las condiciones de importación de literatura extranjera, especialmente francesa, en el Río de la Plata durante el período romántico. Buscamos rastrear qué y cómo se leyó durante la primera mitad del siglo xix, cuáles fueron los títulos preferidos por el lectorado local, si se tradujeron o se consumieron en lengua original y los modos en que los letrados nucleados en torno al Salón Literario de 1837 recibieron críticamente las novedades europeas. Con este fin, se consultaron fuentes bibliográficas y hemerográficas, lo que iluminó un corpus hasta ahora ignorado por la crítica: los textos más leídos en la época fueron novelas góticas y sentimentales francesas de autores hoy prácticamente desconocidos. Estos textos, que no respondían de ningún modo a las exigencias estilísticas y/o didácticas de la alta literatura, fueron severamente censurados por los románticos locales, que vieron en ellos una cifra de la decadencia cultural y moral de Europa. De este modo, la novela cristaliza las tensiones y paradojas que el romanticismo argentino encontró al pensar, por un lado, el modelo europeo y las condiciones de la modernización americana y, por otro, su relación con el lectorado porteño en vistas a una reforma de las costumbres durante el rosismo. |
url |
http://revistas.filo.uba.ar/index.php/exlibris/article/view/3039/985 |
work_keys_str_mv |
AT anaeugeniavazquez lanovelaargentinaylaimportacionculturalenelsigloxix |
_version_ |
1725200879151218688 |