Tõlkelugu ja kultuurimälu / Translation History and Cultural Memory
In Estonian culture, the past has value, and efforts are continuously being made to commit to memory that which is considered worth remembering. While there exist a number of histories (national history, literary history, art history, etc.), so far no comprehensive and systematic translation history...
Main Author: | Elin Sütiste |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Tartu and Estonian Literary Museum
2012-06-01
|
Series: | Methis: Studia Humaniora Estonica |
Online Access: | http://ojs.utlib.ee/index.php/methis/article/view/574 |
Similar Items
-
Kuidas kirjutatakse tõlkelugu?
by: Anne Lange, et al.
Published: (2012-06-01) -
Preface. On the paths of translation semiotics with Peeter Torop
by: Elin Sütiste
Published: (2012-12-01) -
“The Translator Must...”: On the Estonian Translation Poetics of the 20th Century
by: Maria-Kristiina Lotman, et al.
Published: (2016-07-01) -
Literary Translation and Cultural Memory
by: Olena Pavlenko
Published: (2018-06-01) -
History of votes and translations Christian writing memory
by: priest Alexander Khoroshko
Published: (2018-10-01)