A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e Figgis
Neste artigo são analisados aspectos da peça de Terence Rattigan The Browning Version, de 1948, cujo título faz referência à famosa tradução inglesa da tragédia Agamêmnon, feita por Robert Browning, em 1877. Analiso também os dois filmes homônimos, The Browning Version (Nunca te amei), dirigidos por...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
2009-12-01
|
Series: | Aletria: Revista de Estudos de Literatura |
Online Access: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/1510 |
id |
doaj-5b0a158ef10c478caed1add7cb802bad |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-5b0a158ef10c478caed1add7cb802bad2020-11-25T02:16:19ZengUniversidade Federal de Minas GeraisAletria: Revista de Estudos de Literatura1679-37492317-20962009-12-0119416317610.17851/2317-2096.19.4.163-1761371A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e FiggisMaria Cecília Miranda Nogueira CoelhoNeste artigo são analisados aspectos da peça de Terence Rattigan The Browning Version, de 1948, cujo título faz referência à famosa tradução inglesa da tragédia Agamêmnon, feita por Robert Browning, em 1877. Analiso também os dois filmes homônimos, The Browning Version (Nunca te amei), dirigidos por Anthony Asquith, em 1951, e por Mike Figgis, em 1994, ambos baseados na peça de Rattigan.http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/1510 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Maria Cecília Miranda Nogueira Coelho |
spellingShingle |
Maria Cecília Miranda Nogueira Coelho A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e Figgis Aletria: Revista de Estudos de Literatura |
author_facet |
Maria Cecília Miranda Nogueira Coelho |
author_sort |
Maria Cecília Miranda Nogueira Coelho |
title |
A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e Figgis |
title_short |
A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e Figgis |
title_full |
A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e Figgis |
title_fullStr |
A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e Figgis |
title_full_unstemmed |
A recepção de Agamêmnon nas terras da Rainha: as versões de Browning, Rattigan, Asquith e Figgis |
title_sort |
recepção de agamêmnon nas terras da rainha: as versões de browning, rattigan, asquith e figgis |
publisher |
Universidade Federal de Minas Gerais |
series |
Aletria: Revista de Estudos de Literatura |
issn |
1679-3749 2317-2096 |
publishDate |
2009-12-01 |
description |
Neste artigo são analisados aspectos da peça de Terence Rattigan The Browning Version, de 1948, cujo título faz referência à famosa tradução inglesa da tragédia Agamêmnon, feita por Robert Browning, em 1877. Analiso também os dois filmes homônimos, The Browning Version (Nunca te amei), dirigidos por Anthony Asquith, em 1951, e por Mike Figgis, em 1994, ambos baseados na peça de Rattigan. |
url |
http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/1510 |
work_keys_str_mv |
AT mariaceciliamirandanogueiracoelho arecepcaodeagamemnonnasterrasdarainhaasversoesdebrowningrattiganasquithefiggis AT mariaceciliamirandanogueiracoelho recepcaodeagamemnonnasterrasdarainhaasversoesdebrowningrattiganasquithefiggis |
_version_ |
1724891155055771648 |