ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ
Цель: в статье излагается история осмысления категориальных отличий аналитических структур от свободных словосочетаний. Проводится внутренняя дифференциация аналитизмов на структуры дофразеологического и фразеологического уровней. Обсуждаются структурно-семантические характеристики аналитической еди...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Science and Innovation Center Publishing House
2016-03-01
|
Series: | Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem |
Subjects: | |
Online Access: | http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/8466 |
id |
doaj-5ad3a635188048ed911cff8895dabff8 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-5ad3a635188048ed911cff8895dabff82021-10-02T18:27:54ZengScience and Innovation Center Publishing HouseSovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem2077-17702016-03-010118920210.12731/2077-1770-2016-1-189-2025189ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВTatiana Tambiyevna TsagolovaЦель: в статье излагается история осмысления категориальных отличий аналитических структур от свободных словосочетаний. Проводится внутренняя дифференциация аналитизмов на структуры дофразеологического и фразеологического уровней. Обсуждаются структурно-семантические характеристики аналитической единицы и её отношение к свободным и несвободным сочетаниям слов. Пересматривается традиционный взгляд на роль строевого элемента аналитической единицы как десемантизированного компонента. Определяются условия принятия знаменательным словом служебной функции при сохранении им лексико-семантического содержания в процессах означивания окружающей действительности и построении дискурса. Метод проведения работы (предлагаю оставить м1 или м2): исследование проводилось в синхронно-сопоставительном плане на материале словосочетаний французского и русского языков, которые отмечены существенными различиями как собственно языковой, так и культурно-исторической природы. Результаты: приобретение единого смысла на фоне распада синтаксических связей слов, когда эти связи становятся несущественными для восприятия смыслового содержания какого-либо сочетания, и делаеют это последнее аналитической единицей. Исходной единицей становится слово, за которым следуют свободные словосочетания, характеризующиеся переменными составляющими. Завершают эту цепочку аналитические образования в их двух основных вариантах: а) аналитические структуры, отмеченные первичным импульсом лексической устойчивости; б) аналитические структуры, условно определяемые как завершившие разрушение внутренних синтаксических отношений и достигшие в лексической консолидации высшего предела. Инвариантным принципом, дистанцирующим в двух сопоставляемых языках аналитические структуры и свободные словосочетания, является перераспределение ролевой и функциональной значимости между двумя конструктами: смысловым содержанием словосочетания и его синтаксическим обликом в пользу первого. Область применения результатов: изложенный материал может быть использован в практической и теоретической лексикографии, в преподавании общей и сравнительной семасиологии. Исследование может оказать помощь учителю-словеснику в преподавании французского языка учащимся средних школ и вузов, учебные программы которых предполагают включение в них курсов культурологии и межкультурной коммуникации.http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/8466аналитическая конструкциясвободное сочетание словфразеологический фондлингвокультурамежъязыковые параллелисинтаксическая организацияграмматическая трансформацияпреобразования, лексемы |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Tatiana Tambiyevna Tsagolova |
spellingShingle |
Tatiana Tambiyevna Tsagolova ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem аналитическая конструкция свободное сочетание слов фразеологический фонд лингвокультура межъязыковые параллели синтаксическая организация грамматическая трансформация преобразования, лексемы |
author_facet |
Tatiana Tambiyevna Tsagolova |
author_sort |
Tatiana Tambiyevna Tsagolova |
title |
ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ |
title_short |
ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ |
title_full |
ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ |
title_fullStr |
ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ |
title_full_unstemmed |
ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ |
title_sort |
характеристики аналитической единицы и её отношение к сочетаниям слов |
publisher |
Science and Innovation Center Publishing House |
series |
Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem |
issn |
2077-1770 |
publishDate |
2016-03-01 |
description |
Цель: в статье излагается история осмысления категориальных отличий аналитических структур от свободных словосочетаний. Проводится внутренняя дифференциация аналитизмов на структуры дофразеологического и фразеологического уровней. Обсуждаются структурно-семантические характеристики аналитической единицы и её отношение к свободным и несвободным сочетаниям слов. Пересматривается традиционный взгляд на роль строевого элемента аналитической единицы как десемантизированного компонента. Определяются условия принятия знаменательным словом служебной функции при сохранении им лексико-семантического содержания в процессах означивания окружающей действительности и построении дискурса.
Метод проведения работы (предлагаю оставить м1 или м2): исследование проводилось в синхронно-сопоставительном плане на материале словосочетаний французского и русского языков, которые отмечены существенными различиями как собственно языковой, так и культурно-исторической природы.
Результаты: приобретение единого смысла на фоне распада синтаксических связей слов, когда эти связи становятся несущественными для восприятия смыслового содержания какого-либо сочетания, и делаеют это последнее аналитической единицей.
Исходной единицей становится слово, за которым следуют свободные словосочетания, характеризующиеся переменными составляющими. Завершают эту цепочку аналитические образования в их двух основных вариантах: а) аналитические структуры, отмеченные первичным импульсом лексической устойчивости; б) аналитические структуры, условно определяемые как завершившие разрушение внутренних синтаксических отношений и достигшие в лексической консолидации высшего предела.
Инвариантным принципом, дистанцирующим в двух сопоставляемых языках аналитические структуры и свободные словосочетания, является перераспределение ролевой и функциональной значимости между двумя конструктами: смысловым содержанием словосочетания и его синтаксическим обликом в пользу первого.
Область применения результатов: изложенный материал может быть использован в практической и теоретической лексикографии, в преподавании общей и сравнительной семасиологии. Исследование может оказать помощь учителю-словеснику в преподавании французского языка учащимся средних школ и вузов, учебные программы которых предполагают включение в них курсов культурологии и межкультурной коммуникации. |
topic |
аналитическая конструкция свободное сочетание слов фразеологический фонд лингвокультура межъязыковые параллели синтаксическая организация грамматическая трансформация преобразования, лексемы |
url |
http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/8466 |
work_keys_str_mv |
AT tatianatambiyevnatsagolova harakteristikianalitičeskojedinicyieëotnošenieksočetaniâmslov |
_version_ |
1716849017191661568 |