ХАРАКТЕРИСТИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К СОЧЕТАНИЯМ СЛОВ

Цель: в статье излагается история осмысления категориальных отличий аналитических структур от свободных словосочетаний. Проводится внутренняя дифференциация аналитизмов на структуры дофразеологического и фразеологического уровней. Обсуждаются структурно-семантические характеристики аналитической еди...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tatiana Tambiyevna Tsagolova
Format: Article
Language:English
Published: Science and Innovation Center Publishing House 2016-03-01
Series:Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem
Subjects:
Online Access:http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/8466
Description
Summary:Цель: в статье излагается история осмысления категориальных отличий аналитических структур от свободных словосочетаний. Проводится внутренняя дифференциация аналитизмов на структуры дофразеологического и фразеологического уровней. Обсуждаются структурно-семантические характеристики аналитической единицы и её отношение к свободным и несвободным сочетаниям слов. Пересматривается традиционный взгляд на роль строевого элемента аналитической единицы как десемантизированного компонента. Определяются условия принятия знаменательным словом служебной функции при сохранении им лексико-семантического содержания в процессах означивания окружающей действительности и построении дискурса. Метод проведения работы (предлагаю оставить м1 или м2): исследование проводилось в синхронно-сопоставительном плане на материале словосочетаний французского и русского языков, которые отмечены существенными различиями как собственно языковой, так и культурно-исторической природы. Результаты: приобретение единого смысла на фоне распада синтаксических связей слов, когда эти связи становятся несущественными для восприятия смыслового содержания какого-либо сочетания, и делаеют это последнее аналитической единицей. Исходной единицей становится слово, за которым следуют свободные словосочетания, характеризующиеся переменными составляющими. Завершают эту цепочку аналитические образования в их двух основных вариантах: а) аналитические структуры, отмеченные первичным импульсом лексической устойчивости; б) аналитические структуры, условно определяемые как завершившие разрушение внутренних синтаксических отношений и достигшие в лексической консолидации высшего предела. Инвариантным принципом, дистанцирующим в двух сопоставляемых языках аналитические структуры и свободные словосочетания, является перераспределение ролевой и функциональной значимости между двумя конструктами: смысловым содержанием словосочетания и его синтаксическим обликом в пользу первого. Область применения результатов: изложенный материал может быть использован в практической и теоретической лексикографии, в преподавании общей и сравнительной семасиологии. Исследование может оказать помощь учителю-словеснику в преподавании французского языка учащимся средних школ и вузов, учебные программы которых предполагают включение в них курсов культурологии и межкультурной коммуникации.
ISSN:2077-1770