Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place

Since 2002, the families who wish it have had the possibility to read “their” record at the juvenile court. These pre-trial conferences are scheduled so as to respect the principle of an adversarial process and to mobilize families. Observing these scenes for more than a year allows to question the...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fabien Deshayes
Format: Article
Language:fra
Published: Association Internationale des Sociologues de Langue Française 2013-06-01
Series:Sociologies
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/sociologies/4372
id doaj-5a2b5396d5814125a55b3bbb07d6e750
record_format Article
spelling doaj-5a2b5396d5814125a55b3bbb07d6e7502021-02-09T15:21:32ZfraAssociation Internationale des Sociologues de Langue FrançaiseSociologies1992-26552013-06-01Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la placeFabien DeshayesSince 2002, the families who wish it have had the possibility to read “their” record at the juvenile court. These pre-trial conferences are scheduled so as to respect the principle of an adversarial process and to mobilize families. Observing these scenes for more than a year allows to question the way the parents take note of “their” record, their reactions and defense. It appears that reading “their” record is far from being a straightforward exercise: people are very mindful with what is written about them and prompt to question the documents they are confronted with. The feelings the charge usually entails can be tempered by the court’s delegate who always attends these consultations.http://journals.openedition.org/sociologies/4372readingfiletranslationfeeling of blamejuvenile court
collection DOAJ
language fra
format Article
sources DOAJ
author Fabien Deshayes
spellingShingle Fabien Deshayes
Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place
Sociologies
reading
file
translation
feeling of blame
juvenile court
author_facet Fabien Deshayes
author_sort Fabien Deshayes
title Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place
title_short Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place
title_full Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place
title_fullStr Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place
title_full_unstemmed Lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place
title_sort lire son dossier au tribunal pour enfants : entre accusation, traduction et trouble dans la place
publisher Association Internationale des Sociologues de Langue Française
series Sociologies
issn 1992-2655
publishDate 2013-06-01
description Since 2002, the families who wish it have had the possibility to read “their” record at the juvenile court. These pre-trial conferences are scheduled so as to respect the principle of an adversarial process and to mobilize families. Observing these scenes for more than a year allows to question the way the parents take note of “their” record, their reactions and defense. It appears that reading “their” record is far from being a straightforward exercise: people are very mindful with what is written about them and prompt to question the documents they are confronted with. The feelings the charge usually entails can be tempered by the court’s delegate who always attends these consultations.
topic reading
file
translation
feeling of blame
juvenile court
url http://journals.openedition.org/sociologies/4372
work_keys_str_mv AT fabiendeshayes liresondossierautribunalpourenfantsentreaccusationtraductionettroubledanslaplace
_version_ 1724276705732853760