Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the students
Resumen En el ámbito educativo español el actual currículo incluye objetivos y contenidos relacionados con la reflexión sobre la lengua con el fin de que se adquiera una terminología metalingüística que permita la comunicación sobre la lengua. Con un considerable esfuerzo por parte de profesores...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Consejería de Educación
2015-05-01
|
Series: | Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura |
Subjects: | |
Online Access: | http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/1807/1135 |
id |
doaj-59abb615f10f4d7680f6ef78b679f0e7 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-59abb615f10f4d7680f6ef78b679f0e72020-11-24T20:47:17ZengConsejería de Educación Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura1988-84302015-05-01221141167Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the studentsMaría Querol Bataller 0Universidad Católica de Valencia San Vicente MártirResumen En el ámbito educativo español el actual currículo incluye objetivos y contenidos relacionados con la reflexión sobre la lengua con el fin de que se adquiera una terminología metalingüística que permita la comunicación sobre la lengua. Con un considerable esfuerzo por parte de profesores y alumnos, estos aprenden a utilizar correctamente “etiquetas” como sujeto gramatical, determinante, pretérito perfecto, etc.; aunque en la mayoría de los casos sin saber muy bien por qué o qué significan dichos términos. Como consecuencia de ello, se ignora por qué morfología y gramática no son términos sinónimos, por qué no existen lenguas sin gramática, por qué en las oraciones impersonales el verbo aparece en tercera persona, etc. En tales condiciones es muy difícil que el alumno pueda aplicar dicho conocimiento para el aprendizaje de otras lenguas o que los futuros maestros y profesores transmitan de forma significativa tales contenidos. Dicho esto, en este trabajo se proponen dos herramientas como son la representación gráfica y visual y la comparación interlingüística para facilitar la interpretación semántica de los distintos contenidos gramaticales, y, por tanto, su comprensión y aprendizaje. Abstract The Spanish educational law for the subject of Language, especially in Secondary school, implies that students have to learn to think over linguistic contents and learn the specific metalinguistic terminology. After a hard work, most of the students learn to use correctly terms such as Subject, Direct Object, linking element, perfect aspect, etc. However, in spite of this learning, most of them still do not understand what these terms mean or why they have to learn them. Consequently, they also do not understand why morphology and grammar are not synonymous terms, why languages without grammar do not exist, why the verb of impersonal sentences is in 3rd singular person, etc. Considering this situation, it is very unlikely that these students will be able to apply that metalinguistic knowledge to learn other languages. Besides, it is also very unlikely that future teachers will be able to teach properly those grammatical contents. Given that, the aim of this paper is to show the semantic interpretation of grammatical and metalinguistic terms, and consequently make easier their learning and understanding. In order to do that two tools are used: visual representation and cross-linguistic comparisons.http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/1807/1135gramáticaterminología metalingüísticainterpretación semánticafinalidadgrammarmetalinguistic terminologysemantic interpretation and usefulness |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
María Querol Bataller |
spellingShingle |
María Querol Bataller Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the students Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura gramática terminología metalingüística interpretación semántica finalidad grammar metalinguistic terminology semantic interpretation and usefulness |
author_facet |
María Querol Bataller |
author_sort |
María Querol Bataller |
title |
Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the students |
title_short |
Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the students |
title_full |
Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the students |
title_fullStr |
Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the students |
title_full_unstemmed |
Propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | Proposals to carry the grammar to the students |
title_sort |
propuestas para “llevar la gramática a los alumnos” | proposals to carry the grammar to the students |
publisher |
Consejería de Educación |
series |
Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura |
issn |
1988-8430 |
publishDate |
2015-05-01 |
description |
Resumen
En el ámbito educativo español el actual currículo incluye objetivos y contenidos relacionados con la reflexión sobre la lengua con el fin de que se adquiera una terminología metalingüística que permita la comunicación sobre la lengua. Con un considerable esfuerzo por parte de profesores y alumnos, estos aprenden a utilizar correctamente “etiquetas” como sujeto gramatical, determinante, pretérito perfecto, etc.; aunque en la mayoría de los casos sin saber muy bien por qué o qué significan dichos términos. Como consecuencia de ello, se ignora por qué morfología y gramática no son términos sinónimos, por qué no existen lenguas sin gramática, por qué en las oraciones impersonales el verbo aparece en tercera persona, etc. En tales condiciones es muy difícil que el alumno pueda aplicar dicho conocimiento para el aprendizaje de otras lenguas o que los futuros maestros y profesores transmitan de forma significativa tales contenidos. Dicho esto, en este trabajo se proponen dos herramientas como son la representación gráfica y visual y la comparación interlingüística para facilitar la interpretación semántica de los distintos contenidos gramaticales, y, por tanto, su comprensión y aprendizaje.
Abstract
The Spanish educational law for the subject of Language, especially in Secondary school, implies that students have to learn to think over linguistic contents and learn the specific metalinguistic terminology. After a hard work, most of the students learn to use correctly terms such as Subject, Direct Object, linking element, perfect aspect, etc. However, in spite of this learning, most of them still do not understand what these terms mean or why they have to learn them. Consequently, they also do not understand why morphology and grammar are not synonymous terms, why languages without grammar do not exist, why the verb of impersonal sentences is in 3rd singular person, etc. Considering this situation, it is very unlikely that these students will be able to apply that metalinguistic knowledge to learn other languages. Besides, it is also very unlikely that future teachers will be able to teach properly those grammatical contents. Given that, the aim of this paper is to show the semantic interpretation of grammatical and metalinguistic terms, and consequently make easier their learning and understanding. In order to do that two tools are used: visual representation and cross-linguistic comparisons. |
topic |
gramática terminología metalingüística interpretación semántica finalidad grammar metalinguistic terminology semantic interpretation and usefulness |
url |
http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/1807/1135 |
work_keys_str_mv |
AT mariaquerolbataller propuestasparallevarlagramaticaalosalumnosproposalstocarrythegrammartothestudents |
_version_ |
1716810383652552704 |