Rancho 'vivienda rural o finca de campo': un andalucismo léxico más del español de América
Afirma Corominas que "en los siglos XVI y XVII rancho era palabra bien conocida en todos los países donde se ha hablado castellano, designando toda clase de viviendas provisionales [... ]. Era sobre todo una palabra de soldados, y éstos la aplicaron a las chozas y guaridas de los indios america...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
1991-12-01
|
Series: | Revista de Filología Española |
Online Access: | http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/635 |
Summary: | Afirma Corominas que "en los siglos XVI y XVII rancho era palabra bien conocida en todos los países donde se ha hablado castellano, designando toda clase de viviendas provisionales [... ]. Era sobre todo una palabra de soldados, y éstos la aplicaron a las chozas y guaridas de los indios americanos, de donde quedó luego como nombre de vivienda pobre y rural de los habitantes de América, aun los criollos". En cuanto al origen del vocablo, este artículo trata, más que el debatido problema etimológico, de dejar sentada la opinión de aquel autor en el sentido de que la acuñación semántica de rancho en el continente indiano comparte la impronta militar y marinera, y en contra de su opinión, la precedencia andaluza del uso americano de rancho. |
---|---|
ISSN: | 0210-9174 1988-8538 |