Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim

Celem referatu jest przedstawienie podłoża leksykalnego we fragmencie opowiadania Brunona Schulza Sanatorium Pod Klepsydrą w wersji tłumaczenia rosyjskiego i ukraińskiego. Podstawą badawczą są przekłady Asara Eppela i Andrija Szkrabjuka, ich zestawienie z tekstem źródłowym. Część zasadniczą poprzedz...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Aleksandra Łagowska
Format: Article
Language:deu
Published: Institute of Philosophy of the Jagiellonian University 2009-06-01
Series:The Polish Journal of Aesthetics
Online Access:https://pjaesthetics.uj.edu.pl/documents/138618288/139022113/eik_17-18_10.pdf/c958b863-4d70-4645-bb3d-a34445fce190
id doaj-58a2f3ce47414a7d8c0497e4ced36177
record_format Article
spelling doaj-58a2f3ce47414a7d8c0497e4ced361772021-01-14T23:14:37ZdeuInstitute of Philosophy of the Jagiellonian UniversityThe Polish Journal of Aesthetics2544-82422544-82422009-06-0117/182/2009–1/2010129138Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskimAleksandra Łagowska0Uniwersytet Pedagogiczny w KrakowieCelem referatu jest przedstawienie podłoża leksykalnego we fragmencie opowiadania Brunona Schulza Sanatorium Pod Klepsydrą w wersji tłumaczenia rosyjskiego i ukraińskiego. Podstawą badawczą są przekłady Asara Eppela i Andrija Szkrabjuka, ich zestawienie z tekstem źródłowym. Część zasadniczą poprzedza wprowadzenie dotyczące przejawów synestezji w sztuce. Główna uwaga jest skierowana na odzwierciedlenie w tekstach tłumaczeń zasobu słownictwa, które wywołuje efekt zespolenia wrażeń wzrokowych i słuchowych, stwarza nastrój poprzez kolorystykę i zespół cech dźwiękowych. Uwagi końcowe poświęcone są powiązaniu warstwy fonicznej i kolorystycznej z płaszczyzną symboliczną we fragmencie, sposobom przekazania odpowiednich znaczeń w językach przekładów.https://pjaesthetics.uj.edu.pl/documents/138618288/139022113/eik_17-18_10.pdf/c958b863-4d70-4645-bb3d-a34445fce190
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Aleksandra Łagowska
spellingShingle Aleksandra Łagowska
Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim
The Polish Journal of Aesthetics
author_facet Aleksandra Łagowska
author_sort Aleksandra Łagowska
title Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim
title_short Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim
title_full Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim
title_fullStr Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim
title_full_unstemmed Synestezyjny świat Sanatorium pod Klepsydrą Brunona Schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim
title_sort synestezyjny świat sanatorium pod klepsydrą brunona schulza w przekładzie rosyjskim i ukraińskim
publisher Institute of Philosophy of the Jagiellonian University
series The Polish Journal of Aesthetics
issn 2544-8242
2544-8242
publishDate 2009-06-01
description Celem referatu jest przedstawienie podłoża leksykalnego we fragmencie opowiadania Brunona Schulza Sanatorium Pod Klepsydrą w wersji tłumaczenia rosyjskiego i ukraińskiego. Podstawą badawczą są przekłady Asara Eppela i Andrija Szkrabjuka, ich zestawienie z tekstem źródłowym. Część zasadniczą poprzedza wprowadzenie dotyczące przejawów synestezji w sztuce. Główna uwaga jest skierowana na odzwierciedlenie w tekstach tłumaczeń zasobu słownictwa, które wywołuje efekt zespolenia wrażeń wzrokowych i słuchowych, stwarza nastrój poprzez kolorystykę i zespół cech dźwiękowych. Uwagi końcowe poświęcone są powiązaniu warstwy fonicznej i kolorystycznej z płaszczyzną symboliczną we fragmencie, sposobom przekazania odpowiednich znaczeń w językach przekładów.
url https://pjaesthetics.uj.edu.pl/documents/138618288/139022113/eik_17-18_10.pdf/c958b863-4d70-4645-bb3d-a34445fce190
work_keys_str_mv AT aleksandrałagowska synestezyjnyswiatsanatoriumpodklepsydrabrunonaschulzawprzekładzierosyjskimiukrainskim
_version_ 1724337978678968320