Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern Literature

In this article, we show that the <em>Cortes de Casto Amor</em> (Toledo: Juan Ferrer, 1557), published under the name of Luis Hurtado de Toledo, include a prose version of some sections of Juan Boscán’s <em>Octava rima</em>, a poem in which, as it is well known, fragments of...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jimena Gamba Corradine
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona 2013-12-01
Series:Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro
Subjects:
Online Access:https://studiaaurea.com/article/view/86
id doaj-5844844a54ba4cd39335dc62f237c9e2
record_format Article
spelling doaj-5844844a54ba4cd39335dc62f237c9e22021-02-16T15:25:35ZcatUniversitat de Girona; Universitat Autònoma de BarcelonaStudia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro1988-10882013-12-017013916610.5565/rev/studiaaurea.8643Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern LiteratureJimena Gamba Corradine0ENS-LyonIn this article, we show that the <em>Cortes de Casto Amor</em> (Toledo: Juan Ferrer, 1557), published under the name of Luis Hurtado de Toledo, include a prose version of some sections of Juan Boscán’s <em>Octava rima</em>, a poem in which, as it is well known, fragments of Pietro Bembo’s Stanze are translated and imitated. Apart from the task of transforming in prose some lines of the <em>Octava rima</em>, Luis Hurtado de Toledo in his <em>Cortes</em> modifies the ending of Boscan’s poem and proposes an articulation of the conflict of love in the author-protagonist pointing to an intellectual love and, in the end, the love of God.<br />https://studiaaurea.com/article/view/86octava rimastanzenovela sentimentalnovela pastoriltransmisión de la poesía en el siglo de oro
collection DOAJ
language Catalan
format Article
sources DOAJ
author Jimena Gamba Corradine
spellingShingle Jimena Gamba Corradine
Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern Literature
Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro
octava rima
stanze
novela sentimental
novela pastoril
transmisión de la poesía en el siglo de oro
author_facet Jimena Gamba Corradine
author_sort Jimena Gamba Corradine
title Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern Literature
title_short Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern Literature
title_full Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern Literature
title_fullStr Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern Literature
title_full_unstemmed Hurtado de Toledo’s «Cortes de casto amor» and the prosification of the «Ottava Rima» in Boscán: Neoplatonism and Love in Spanish Early Modern Literature
title_sort hurtado de toledo’s «cortes de casto amor» and the prosification of the «ottava rima» in boscán: neoplatonism and love in spanish early modern literature
publisher Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona
series Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro
issn 1988-1088
publishDate 2013-12-01
description In this article, we show that the <em>Cortes de Casto Amor</em> (Toledo: Juan Ferrer, 1557), published under the name of Luis Hurtado de Toledo, include a prose version of some sections of Juan Boscán’s <em>Octava rima</em>, a poem in which, as it is well known, fragments of Pietro Bembo’s Stanze are translated and imitated. Apart from the task of transforming in prose some lines of the <em>Octava rima</em>, Luis Hurtado de Toledo in his <em>Cortes</em> modifies the ending of Boscan’s poem and proposes an articulation of the conflict of love in the author-protagonist pointing to an intellectual love and, in the end, the love of God.<br />
topic octava rima
stanze
novela sentimental
novela pastoril
transmisión de la poesía en el siglo de oro
url https://studiaaurea.com/article/view/86
work_keys_str_mv AT jimenagambacorradine hurtadodetoledoscortesdecastoamorandtheprosificationoftheottavarimainboscanneoplatonismandloveinspanishearlymodernliterature
_version_ 1724267050964090880