Vanwaar die eenhoring in Bybelvertalings?
Luther’s translation of Psalm 22:22 reads: "Deliver me from the unicorns" (errette mich von den Einhömem). This translation arouses curiosity for it is common knowledge that the unicorn has never existed but yet figures as a prominent symbol of the New Age. Besides, the Hebrew word mea...
Main Author: | L. F. Schulze |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Afrikaans |
Published: |
AOSIS
1992-06-01
|
Series: | In die Skriflig |
Online Access: | https://indieskriflig.org.za/index.php/skriflig/article/view/1420 |
Similar Items
-
Die sogenaamde kategismuspreek - vanwaar, waarom en hoe?
by: B. Spoelstra
Published: (1991-06-01) -
Vanwaar die kragtige invloed van die optrede en prediking van Jesus
by: Andries J. Nolte
Published: (1945-06-01) -
Die aanleiding tot die Nuwe Afrikaanse Bybelvertaling
by: A. H. van Zyl
Published: (1984-09-01) -
Die weergawe van Adonaj in 'n Bybelvertaling
by: A. H. van Zyl
Published: (1986-08-01) -
Leë plekke in die literatuur en Bybelvertaling
by: A.H. Snyman
Published: (2002-08-01)